Lyrics and translation Hariharan & A. R. Rahman - Roja Roja
रोजा
रोजा
{{My}}
цветок,
цветок
रोजा
रोजा
{{My}}
цветок,
цветок
रोजा
रोजा
{{My}}
цветок,
цветок
रोजा
रोजा
{{My}}
цветок,
цветок
रोजा
रोजा
{{My}}
цветок,
цветок
रोजा
रोजा
{{My}}
цветок,
цветок
एक
नज़र
में
С
первого
взгляда
खो
गया
दिल
Сердце
потерялось
पायी
तुझ
में
Нашло
в
тебе
प्यार
की
मंज़िल
Путь
любви
चु
ने
न
दूं
तुझे
चंदा
को
Не
отдам
тебя
ни
луне
चंचल
हवा
को
बहरून
को
Ни
ветру
игривому,
ни
океану
सावन
की
रिम
झिम
फुआरों
को
Ни
дождю
проливного
ливня
साया
भी
तेरा
Даже
твоя
тень
गिरे
न
ज़मीं
पे
Не
упадет
на
землю
बदल
सा
छाया
रहूँगा
तुझपे
Буду
охранять
тебя,
как
облако
ये
सूरज
की
Эти
лучи
солнца
तीरों
सी
Подобные
стрелам
किराने
भी
न
चुभने
Пусть
не
ранят
тебя
पाएं
तुझको
रोजा
Пусть
я
найду
тебя,
{{my}}
цветок
हल्का
सा
तब्बसुम
तेरा
Твоя
легкая
улыбка
खिलता
है
देखो
मगर
गुलसिता
Расцветает,
посмотри,
как
роскошный
цветник
छुपती
है
नज़रूँ
में
तू
Ты
скрываешься
в
моих
глазах
पूछे
नज़र
मुझसे
तू
है
कहाँ
Глаза
спрашивают
у
меня:
где
ты?
रोशन
है
तुझसे
मेरा
ये
जहाँ
Ты
освещаешь
мой
мир
ए
हसीं
सुन
ज़रा
मेरे
दिल
की
जुबां
О,
прекрасная,
послушай
мой
язык
сердца
रात
दिन
है
मुझे
तेरी
तड़प
ाभ
यहाँ
Днем
и
ночью
я
страдаю
без
тебя
तेरा
ही
ज़िक्र
है
तेरी
ही
फ़िक्र
है
रोजा
रोजा
रोजा
Только
о
тебе
мои
слова,
только
о
тебе
мои
мысли,
{{my}}
цветок,
{{my}}
цветок,
{{my}}
цветок
रोजा
रोजा
{{My}}
цветок,
цветок
रोजा
रोजा
{{My}}
цветок,
цветок
रोजा
रोजा
{{My}}
цветок,
цветок
एक
नज़र
में
С
первого
взгляда
खो
गया
दिल
Сердце
потерялось
पायी
तुझ
में
Нашло
в
тебе
प्यार
की
मंज़िल
Путь
любви
कुदरत
की
खूब
निशानी
है
Прекрасный
образец
природы
उल्फत
की
जो
न
कही
गयी
तू
कहानी
है
Любви
несказанной
история
दिल
बोले
उम्र
भर
जीवन
भर
Сердце
говорит:
на
всю
жизнь
पड़ते
ही
राहों
तुझको
ए
मेरी
रोजा
Как
только
ты
встретишься
на
моем
пути,
{{my}}
цветок
शर्म
ओ
हया
अदाएं
तेरी
Твоя
скромность
и
красота
उन
पे
लूटि
छह
न
ये
जान
मेरी
Пленят
меня,
не
жалея
жизни
फूलों
की
नज़र
न
लगे
Пусть
не
сглазит
тебя
зависть
цветов
आँखों
में
आजा
छुपा
लूं
मेरी
Позволь
мне
спрятать
тебя
в
своих
глазах
मेरा
क्या
सभ
कुछा
भ
तो
है
तेरा
Что
мое,
если
все
твое
दिल
मेरा
नज़राना
दिया
तुझे
है
सनम
Сердце
мое
— подарок
тебе,
любимая
दिल
तेरा
आशियाना
है
मेरा
क्या
सनम
Твое
сердце
— мой
дом,
любимая
कह
दे
ज़रा
हाँ
तो
जान
तुझे
दे
दूँ
Скажи
«да»,
и
я
отдам
тебе
свою
жизнь
रोजा
रोजा
रोजा
{{My}}
цветок,
цветок,
{{my}}
цветок
रोजा
रोजा
{{My}}
цветок,
цветок
रोजा
रोजा
{{My}}
цветок,
цветок
रोजा
रोजा
{{My}}
цветок,
цветок
एक
नज़र
में
С
первого
взгляда
खो
गया
दिल
Сердце
потерялось
पायी
तुझ
में
Нашло
в
тебе
प्यार
की
मंज़िल
Путь
любви
रोजा
रोजा
{{My}}
цветок,
цветок
रोजा
रोजा
{{My}}
цветок,
цветок
रोजा
रोजा
{{My}}
цветок,
цветок
रोजा
रोजा
{{My}}
цветок,
цветок
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): A R RAHMAN, MEHBOOB
Attention! Feel free to leave feedback.