Sona Sona (From 'Vaali') -
Hariharan
translation in German
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sona Sona (From 'Vaali')
Sona Sona (Aus 'Vaali')
ஓ
சோனா...
ஓ
சோனா...
Oh
Sona...
Oh
Sona...
ஓ
சோனா
i
love
you
love
you
டா
Oh
Sona,
ich
liebe
dich,
liebe
dich,
ja
ஓ
சோனா...
ஓ
சோ...
னா...
Oh
Sona...
Oh
So...
na...
ஓ
சோனா
i
love
you
love
you
டா
Oh
Sona,
ich
liebe
dich,
liebe
dich,
ja
வாசல்
வந்த
வெண்ணிலவு
அல்லவா
Ist
sie
nicht
der
Vollmond,
der
zum
Eingang
kam?
அவள்
வயதுக்கு
வந்த
தங்கம்
அல்லவா
Ist
sie
nicht
das
Gold,
das
volljährig
wurde?
வாழை
தண்டு
பூக்கள்
தோட்டம்
அல்லவா
Ist
sie
nicht
ein
Garten
voller
Bananenblüten?
அவளினை
காதல்
செய்த
கதையினை
சொல்லவா
Soll
ich
die
Geschichte
erzählen,
wie
ich
sie
liebte?
ஓ
சோனா...
ஓ
சோனா...
Oh
Sona...
Oh
Sona...
ஓ
சோனா
i
love
you
love
you
டா
Oh
Sona,
ich
liebe
dich,
liebe
dich,
ja
ஒரு
நாள்
அவ
மவுத்ஆர்கன்
play
பண்ணிட்டு
இருந்தா
Eines
Tages
spielte
sie
Mundharmonika
நான்
உக்காந்து
கேட்டுட்டு
இருந்தேன்
Ich
saß
da
und
hörte
zu
உனக்கு
ப்ளே
பண்ண
தெரியுமானு
கேட்டா
Sie
fragte,
ob
ich
spielen
könne
நான்
தெரியும்னு
சொன்னேன்
Ich
sagte
ja
ஏ
நிறுத்து,
ஏன்
தெரியும்னு
சொன்ன
Hey,
hör
auf,
warum
hast
du
ja
gesagt?
தெரியாதுனு
சொல்ல
வேண்டியது
தானே
Du
hättest
doch
nein
sagen
sollen
ஏன்
தெரியுறத
தெரியுனுதானே
சொல்லனும்
Warum,
man
muss
doch
sagen,
was
man
kann
எனக்கு
பொய்
சொல்றதுலாம்
பிடிக்காது
Ich
mag
es
nicht
zu
lügen
அய்யோ...
மக்கு
இந்த
மாதிரி
விஷயத்துல
பொய்
சொல்லலாம்
Oh
je...
Dummkopf,
in
so
einer
Situation
darf
man
lügen
பொம்பளங்களுக்கு
தெரியும்னு
சொல்ற
ஆம்பளங்க
விட
Frauen
mögen
Männer,
die
sagen,
sie
können
es
nicht,
lieber
தெரியாதுனு
சொல்ற
ஆம்பளங்க-ல
தான்
ரொம்ப
பிடிக்கும்
als
Männer,
die
sagen,
sie
können
es
நீ
மட்டும்
தெரியாதுனு
சொல்லிருதனா
Hättest
du
nur
gesagt,
du
kannst
es
nicht
அவளே
உனக்கு
சொல்லி
கொடுத்துருப்பா
Sie
hätte
es
dir
selbst
beigebracht
அப்பிடி
இப்பிடி
ஆயி
பெரிய
romance
நடந்துருக்கும்
So
wäre
es
hin
und
her
gegangen
und
eine
große
Romanze
wäre
entstanden
நீ
miss
பண்ணிட்ட
Du
hast
es
verpasst
இல்லையே
அன்னைக்கு
romance
நடந்துதே
Nein,
die
Romanze
fand
doch
an
jenem
Tag
statt
நீ
தெரியும்னு
சொல்லி
romance
நடந்துதா
Du
hast
ja
gesagt
und
die
Romanze
fand
statt?
அவ
மவுத்ஆர்கன்
கொடுத்தா
நான்
கிட்ட
போயி
வாங்கினேன்
Sie
gab
mir
die
Mundharmonika,
ich
ging
näher
und
nahm
sie
வாங்கிட்டு,
மவுத்ஆர்கன
பாத்தேன்,
அவள
பாத்தேன்
Ich
nahm
sie,
sah
die
Mundharmonika
an,
sah
sie
an
மவுத்ஆர்கன
கீழ
வச்சுட்டு
Legte
die
Mundharmonika
hin
உன்
மவுத்தே
ஆர்கன்
மாதிரிதான்
இருக்கு
Dein
Mund
ist
wie
eine
Harmonika
அப்புறம்
எதுக்கு
மவுத்ஆர்கன்-னு
சொல்லி
Wozu
dann
noch
eine
Mundharmonika,
sagte
ich
Kiss
பண்ணிட்டேன்
und
küsste
sie
ஓ
சோனா...
ஓ
சோனா...
Oh
Sona...
Oh
Sona...
ஓ
சோனா
i
love
you
love
you
டா
Oh
Sona,
ich
liebe
dich,
liebe
dich,
ja
ஒரு
மாலை
நேரத்தில்
மழை
கொட்டும்
மாதத்தில்
An
einem
Abend,
in
einem
regenreichen
Monat
அவள்
நனைகையில்
எந்தன்
ஜீவன்
கரைய
கண்டேன்
Als
sie
nass
wurde,
sah
ich,
wie
meine
Seele
schmolz
அவள்
பெண்மை
வளைத்து
அதை
நாலாய்
மடித்து
Ich
bog
ihre
Weiblichkeit,
faltete
sie
viermal
என்
மடியென்னும்
கூட்டுக்குள்ளே
ஒளித்துகொண்டேன்
und
versteckte
sie
in
meinem
Schoß
wie
in
einem
Nest
மழை
நின்றும்
பெண்
எழவே
இல்லை
Der
Regen
hörte
auf,
aber
das
Mädchen
stand
nicht
auf
என்ன
செய்தோம்
அது
நினைவே
இல்லை
Ich
erinnere
mich
nicht,
was
wir
taten
என்ன
வியப்பு...
மாலை
போல்
என்னை
அள்ளி
தழுவி
கொண்டாள்
Welch
ein
Wunder...
Sie
umarmte
mich
wie
eine
Girlande
மார்போடு
ஏதோ
பட்டு
நழுவி
கொண்டாள்
Etwas
an
meiner
Brust
rutschte
weg
I
love
you
சோனா...
சோனா...
Ich
liebe
dich,
Sona...
Sona...
ஓ
சோனா...
ஓ
சோனா...
Oh
Sona...
Oh
Sona...
ஓ
சோனா
i
love
you
love
you
டா
Oh
Sona,
ich
liebe
dich,
liebe
dich,
ja
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Deva, Vairamuthu Ramasamy Thevar
Attention! Feel free to leave feedback.