Hariharan feat. Ajith Kumar & Febi Mani - Sona Sona (From 'Vaali') - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Hariharan feat. Ajith Kumar & Febi Mani - Sona Sona (From 'Vaali')




Sona Sona (From 'Vaali')
Золотая моя (Из фильма 'Вали')
சோனா... சோனா...
О, золотая... О, золотая моя...
சோனா i love you love you டா
О, золотая, я люблю тебя, люблю тебя, детка
சோனா... சோ... னா...
О, золотая... О, золотая моя...
சோனா i love you love you டா
О, золотая, я люблю тебя, люблю тебя, детка
வாசல் வந்த வெண்ணிலவு அல்லவா
Это не лунный свет пришел на порог
அவள் வயதுக்கு வந்த தங்கம் அல்லவா
Это не золото достигло зрелости
வாழை தண்டு பூக்கள் தோட்டம் அல்லவா
Это не плантация банановых цветов
அவளினை காதல் செய்த கதையினை சொல்லவா
Рассказать ли тебе историю моей любви к ней?
சோனா... சோனா...
О, золотая... О, золотая моя...
சோனா i love you love you டா
О, золотая, я люблю тебя, люблю тебя, детка
ஒரு நாள் அவ மவுத்ஆர்கன் play பண்ணிட்டு இருந்தா
Однажды она играла на губной гармошке
நான் உக்காந்து கேட்டுட்டு இருந்தேன்
Я сидел и слушал
உனக்கு ப்ளே பண்ண தெரியுமானு கேட்டா
Она спросила, умею ли я играть
நான் தெரியும்னு சொன்னேன்
Я ответил, что умею
நிறுத்து, ஏன் தெரியும்னு சொன்ன
«Эй, стой, зачем ты сказал, что умеешь?»
தெரியாதுனு சொல்ல வேண்டியது தானே
«Надо было сказать, что не умеешь»
ஏன் தெரியுறத தெரியுனுதானே சொல்லனும்
«Если умеешь, так и надо говорить»
எனக்கு பொய் சொல்றதுலாம் பிடிக்காது
«Я не люблю ложь»
அய்யோ... மக்கு இந்த மாதிரி விஷயத்துல பொய் சொல்லலாம்
«Боже... Глупый, в таких случаях можно и солгать»
பொம்பளங்களுக்கு தெரியும்னு சொல்ற ஆம்பளங்க விட
«Женщинам нравятся не те мужчины, которые говорят, что умеют»
தெரியாதுனு சொல்ற ஆம்பளங்க-ல தான் ரொம்ப பிடிக்கும்
«А те, которые говорят, что не умеют»
நீ மட்டும் தெரியாதுனு சொல்லிருதனா
«Если бы ты сказал, что не умеешь»
அவளே உனக்கு சொல்லி கொடுத்துருப்பா
«Она бы сама тебя научила»
அப்பிடி இப்பிடி ஆயி பெரிய romance நடந்துருக்கும்
«Вот так вот завязался бы роман»
நீ miss பண்ணிட்ட
«А ты упустил свой шанс»
இல்லையே அன்னைக்கு romance நடந்துதே
«Да нет же, в тот день роман все-таки случился»
நீ தெரியும்னு சொல்லி romance நடந்துதா
«Ты же сказал, что умеешь, и роман завязался»
ஆமா
«Да»
எப்டி
«Как?»
அவ மவுத்ஆர்கன் கொடுத்தா நான் கிட்ட போயி வாங்கினேன்
«Она дала мне губную гармошку, я взял ее»
வாங்கிட்டு, மவுத்ஆர்கன பாத்தேன், அவள பாத்தேன்
«Взял ее, посмотрел на гармошку, потом на нее»
மவுத்ஆர்கன கீழ வச்சுட்டு
«Отложил гармошку»
உன் மவுத்தே ஆர்கன் மாதிரிதான் இருக்கு
«Твои губы как гармошка»
அப்புறம் எதுக்கு மவுத்ஆர்கன்-னு சொல்லி
«Зачем тебе тогда губная гармошка?»
Kiss பண்ணிட்டேன்
«И поцеловал ее»
சோனா... சோனா...
О, золотая... О, золотая моя...
சோனா i love you love you டா
О, золотая, я люблю тебя, люблю тебя, детка
ஒரு மாலை நேரத்தில் மழை கொட்டும் மாதத்தில்
Однажды вечером, в месяц дождей
அவள் நனைகையில் எந்தன் ஜீவன் கரைய கண்டேன்
Когда она промокла, я обрел спасение для своей души
அவள் பெண்மை வளைத்து அதை நாலாய் மடித்து
Я согнул ее женственность, сложил ее вчетверо
என் மடியென்னும் கூட்டுக்குள்ளே ஒளித்துகொண்டேன்
И укрыл в убежище своих объятий
மழை நின்றும் பெண் எழவே இல்லை
Дождь прекратился, но она не ушла
என்ன செய்தோம் அது நினைவே இல்லை
Что мы делали, я не помню
என்ன வியப்பு... மாலை போல் என்னை அள்ளி தழுவி கொண்டாள்
К моему удивлению... она обняла меня, как гирлянда
மார்போடு ஏதோ பட்டு நழுவி கொண்டாள்
Прижалась ко мне всем телом
I love you சோனா... சோனா...
Я люблю тебя, золотая... золотая моя...
சோனா... சோனா...
О, золотая... О, золотая моя...
சோனா i love you love you டா
О, золотая, я люблю тебя, люблю тебя, детка





Writer(s): Deva, Vairamuthu Ramasamy Thevar


Attention! Feel free to leave feedback.