Lyrics and translation Hariharan feat. Mahalakshmi Iyer - Kandukondain Kandukondian (From "Kandukondain Kandukondain")
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kandukondain Kandukondian (From "Kandukondain Kandukondain")
Я увидел(а) (Из фильма "Kandukondain Kandukondain")
KaNdukoNdaen
kaNdukoNdaen
kaadhal
mugam
kaNdukoNdaen
Я
увидел,
я
увидел,
я
увидел
лицо
любви
KaNdukoNdaen
kaNdukoNdaen
kaadhal
mugam
kaNdukoNdaen
Я
увидел,
я
увидел,
я
увидел
лицо
любви
Viral
thodum
dhooraththilae
veNNilavu
kandukondaen
На
кончике
пальца,
вдали,
я
увидел
луну
VeNNilaa
veLichcham
kiNNaththil
vizhundhu
niRaindhaal
vazhindhaal
magizhchchi
Лунный
свет,
купаясь
в
нем,
тает
и
исчезает,
оставляя
волшебство
VeNNilaa
veLichcham
kiNNaththai
udaiththaal
uyirai
udaippaaL
oruththi
Лунный
свет,
если
коснуться
его,
дарит
жизнь,
одна
она
такая
En
kaN
paarththadhu
en
kai
saerumoa
То,
что
видели
мои
глаза,
достигнут
ли
мои
руки?
Kai
saeraamalae
kaNNeer
saerumoa
Если
руки
не
достигнут,
наполнятся
ли
глаза
слезами?
KaNdukoNdaen
kaNdukoNdaen
kaadhal
mugam
kaNdukoNdaen
Я
увидел,
я
увидел,
я
увидел
лицо
любви
Malarmanjam
vizhi
kenjum
manam
anjumallavaa
Цветочный
аромат,
захватывает
взгляд,
разве
не
пленяет
сердце?
Uyir
minjum
ivaL
nenjam
un
thanjamallavaa
Жизнь
бьется,
разве
её
душа
не
принадлежит
тебе?
Un
thanimaik
kadhavin
thaaL
neekkavaa
Разве
ты
не
дашь
нить
своей
судьбы
истории?
KaNdukoNdaen
kaNdukoNdaen
kaadhal
mugam
kaNdukoNdaen
Я
увидел,
я
увидел,
я
увидел
лицо
любви
Maegam
thiRandhaal
adhaRkuL
un
mugam
paarkkiRaen
Когда
рассеются
облака,
я
увижу
твоё
лицо
среди
них
PookkaL
thiRandhaal
adhaRkuL
un
kural
kaetkiRaen
Когда
распустятся
цветы,
я
услышу
твой
голос
среди
них
KaNgaLaith
thiRandhun
kanavugaL
vaLarkkum
Открывая
глаза,
мечты
сбываются
Kaadhalin
viralgaL
kallaiyum
thiRakkum
Пальцы
любви
будут
касаться
камней
Unnaith
thaediyae
ini
enadhu
payaNamoa
В
поисках
тебя,
станет
ли
это
моим
путешествием?
Endhan
saalaigaL
un
veettil
mudiyumoa
Закончатся
ли
мои
прогулки
у
твоего
дома?
Ae
kanavu
mangaiyae
unadhu
manadhu
enadhu
manadhil
iNaiyumoa
О,
девушка
мечты,
соединится
ли
твоё
сердце
с
моим?
KaNdukoNdaen
kaNdukoNdaen
kaadhal
mugam
kaNdukoNdaen
Я
увидел,
я
увидел,
я
увидел
лицо
любви
Viral
thodum
dhooraththilae
veNNilavu
kandukondaen
На
кончике
пальца,
вдали,
я
увидел
луну
Nadhiyin
thaedal
kadaisiyil
kadal
kaaNbadhu
В
конце
пути
реки
видно
море
Uyirin
thaedal
kadaisiyil
unaikkaaNbadhu
В
конце
пути
жизни
я
вижу
тебя
Kadal
konda
nadhiyoa
mugam
thanai
izhakkum
Река,
достигшая
моря,
раскрывает
своё
лицо
Naan
unnil
kalandhaal
pudhu
mugam
kidaikkum
Если
я
сольюсь
с
тобой,
родится
новое
лицо
NatchaththirangaLai
oru
naaril
kattuvaen
Звезды
с
неба
я
свяжу
в
одну
нить
Endha
naeramum
un
kadhavu
thattuvaen
В
любое
время
я
постучу
в
твою
дверь
Ae
kaadhal
dhaevanae
enadhu
imaiyil
unadhu
vizhigaL
mooduvaen
О,
богиня
любви,
в
своём
сердце
я
храню
твой
взгляд
KaNdukoNdaen
kaNdukoNdaen...
kaNdukoNdaen
kaNdukoNdaen
Я
увидел,
я
увидел...
я
увидел,
я
увидел
Kaadhal
mugam
kaNdukoNdaen...
kaadhal
mugam
kaNdukoNdaen
Лицо
любви
я
увидел...
лицо
любви
я
увидел
Viral
thodum
dhooraththilae...
viral
thodum
dhooraththilae
На
кончике
пальца,
вдали...
на
кончике
пальца,
вдали
VeNNilavu
kandukondaen...
kaNdukoNdaen
kaNdukoNdaen...
kaadhal
mugam
kaNdukondaen
Луну
я
увидел...
я
увидел,
я
увидел...
лицо
любви
я
увидел
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): R VAIRAMUTHU, A R RAHMAN
Attention! Feel free to leave feedback.