Hariharan feat. Mahalakshmi Iyer - Kandukondain Kandukondian (From "Kandukondain Kandukondain") - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Hariharan feat. Mahalakshmi Iyer - Kandukondain Kandukondian (From "Kandukondain Kandukondain")




Kandukondain Kandukondian (From "Kandukondain Kandukondain")
Я увидел(а) (Из фильма "Kandukondain Kandukondain")
KaNdukoNdaen kaNdukoNdaen kaadhal mugam kaNdukoNdaen
Я увидел, я увидел, я увидел лицо любви
KaNdukoNdaen kaNdukoNdaen kaadhal mugam kaNdukoNdaen
Я увидел, я увидел, я увидел лицо любви
Viral thodum dhooraththilae veNNilavu kandukondaen
На кончике пальца, вдали, я увидел луну
VeNNilaa veLichcham kiNNaththil vizhundhu niRaindhaal vazhindhaal magizhchchi
Лунный свет, купаясь в нем, тает и исчезает, оставляя волшебство
VeNNilaa veLichcham kiNNaththai udaiththaal uyirai udaippaaL oruththi
Лунный свет, если коснуться его, дарит жизнь, одна она такая
En kaN paarththadhu en kai saerumoa
То, что видели мои глаза, достигнут ли мои руки?
Kai saeraamalae kaNNeer saerumoa
Если руки не достигнут, наполнятся ли глаза слезами?
KaNdukoNdaen kaNdukoNdaen kaadhal mugam kaNdukoNdaen
Я увидел, я увидел, я увидел лицо любви
Malarmanjam vizhi kenjum manam anjumallavaa
Цветочный аромат, захватывает взгляд, разве не пленяет сердце?
Uyir minjum ivaL nenjam un thanjamallavaa
Жизнь бьется, разве её душа не принадлежит тебе?
Un thanimaik kadhavin thaaL neekkavaa
Разве ты не дашь нить своей судьбы истории?
KaNdukoNdaen kaNdukoNdaen kaadhal mugam kaNdukoNdaen
Я увидел, я увидел, я увидел лицо любви
Maegam thiRandhaal adhaRkuL un mugam paarkkiRaen
Когда рассеются облака, я увижу твоё лицо среди них
PookkaL thiRandhaal adhaRkuL un kural kaetkiRaen
Когда распустятся цветы, я услышу твой голос среди них
KaNgaLaith thiRandhun kanavugaL vaLarkkum
Открывая глаза, мечты сбываются
Kaadhalin viralgaL kallaiyum thiRakkum
Пальцы любви будут касаться камней
Unnaith thaediyae ini enadhu payaNamoa
В поисках тебя, станет ли это моим путешествием?
Endhan saalaigaL un veettil mudiyumoa
Закончатся ли мои прогулки у твоего дома?
Ae kanavu mangaiyae unadhu manadhu enadhu manadhil iNaiyumoa
О, девушка мечты, соединится ли твоё сердце с моим?
KaNdukoNdaen kaNdukoNdaen kaadhal mugam kaNdukoNdaen
Я увидел, я увидел, я увидел лицо любви
Viral thodum dhooraththilae veNNilavu kandukondaen
На кончике пальца, вдали, я увидел луну
Aa...
Аа...
Nadhiyin thaedal kadaisiyil kadal kaaNbadhu
В конце пути реки видно море
Uyirin thaedal kadaisiyil unaikkaaNbadhu
В конце пути жизни я вижу тебя
Kadal konda nadhiyoa mugam thanai izhakkum
Река, достигшая моря, раскрывает своё лицо
Naan unnil kalandhaal pudhu mugam kidaikkum
Если я сольюсь с тобой, родится новое лицо
NatchaththirangaLai oru naaril kattuvaen
Звезды с неба я свяжу в одну нить
Endha naeramum un kadhavu thattuvaen
В любое время я постучу в твою дверь
Ae kaadhal dhaevanae enadhu imaiyil unadhu vizhigaL mooduvaen
О, богиня любви, в своём сердце я храню твой взгляд
KaNdukoNdaen kaNdukoNdaen... kaNdukoNdaen kaNdukoNdaen
Я увидел, я увидел... я увидел, я увидел
Kaadhal mugam kaNdukoNdaen... kaadhal mugam kaNdukoNdaen
Лицо любви я увидел... лицо любви я увидел
Viral thodum dhooraththilae... viral thodum dhooraththilae
На кончике пальца, вдали... на кончике пальца, вдали
VeNNilavu kandukondaen... kaNdukoNdaen kaNdukoNdaen... kaadhal mugam kaNdukondaen
Луну я увидел... я увидел, я увидел... лицо любви я увидел





Writer(s): R VAIRAMUTHU, A R RAHMAN


Attention! Feel free to leave feedback.