Hariharan feat. Mahalaxmi Iyer - November Madham - translation of the lyrics into German

November Madham - Hariharan , Mahalaxmi Iyer translation in German




November Madham
November Madham
நவம்பர் மாதம் நாலாம் தேதி காதலி கையிளிருப்பாள்
Am vierten Tag im November wird meine Liebste in meinen Armen liegen.
மெக்சிகோவில் இருந்து மதுரைக்கு பறந்து மெத்தை மேலே வந்து குதிப்பாள்
Von Mexiko nach Madurai wird sie fliegen und direkt auf unser Bett springen.
உன் மார்பில் பாய்ந்து கண் மூடி சாய்ந்து
Sie wird sich an deine Brust schmiegen, die Augen schließen und sich anlehnen,
கண்ணாளா தன் மேனியை உன் மீசையில் தேய்ப்பாள்
mein Liebling, ihren Körper an deinem Schnurrbart reiben.
கண் ஜாடை செய்தாள் கை ரெண்டும் சேர்த்தாள்
Sie gibt mir Zeichen mit ihren Augen, sie legt ihre Hände auf meine,
ஐயய்யோ என் ஆசையை சொல்லாமலே தீர்ப்பாள்
Oh, sie erfüllt meine Wünsche, ohne dass ich sie aussprechen muss.
நவம்பர் மாதம் நாலாம் தேதி காதலி கையிளிருப்பாள்
Am vierten Tag im November wird meine Liebste in meinen Armen liegen.
ஹோ. தினம் விசேஷமே தினம் விசேஷமே
Oh, jeder Tag ist ein Fest, jeder Tag ist ein Fest.
அவள் முத்தமிட்ட எச்சிலை முத்தத்தாலே துடைத்தால்
Wenn sie den Speichel ihrer Küsse mit weiteren Küssen wegwischt,
ரத்தத்துக்குள் சந்தோஷமே
dann durchströmt Freude mein Blut.
பேரின்ப வாரம் கொண்டாடும் நேரம்
Die Zeit höchster Wonne, lasst uns feiern,
கண்ணா நாம் பாலாற்றிலே தேன் ஊற்றுவோம் வா வா
mein Lieber, lass uns am Fluss Paalar Honigquellen erschaffen, komm, komm.
ஓ. தினம் விசேஷமே தினம் விசேஷமே
Oh, jeder Tag ist ein Fest, jeder Tag ist ein Fest.
ஹோ... இதயத்தில் விட்டு கொல்வாயா அடி பெண்ணே பெண்ணே
Oh... wirst du mein Herz verlassen und mich töten, mein Mädchen, mein Mädchen?
என் உயிரை வெட்டி தின்பாயா என் கண்ணே கண்ணே
Wirst du mein Leben zerstückeln und verschlingen, meine Liebste, meine Liebste?
பாம்பை போல் பின்னி கொள்வாயா அடி பெண்ணே பெண்ணே
Wirst du dich wie eine Schlange um mich winden, mein Mädchen, mein Mädchen?
பள்ளியறை கலகம் செய்வாயா என் கண்ணே கண்ணே
Wirst du im Schlafgemach einen Aufruhr veranstalten, meine Liebste, meine Liebste?
என் கூந்தல் பாயில் நீ வந்து தூங்கு
Komm und schlafe auf meinem Haar-Bett,
கண்ணா உன் முன்கோபத்தை என் மெத்தையில் காட்டு
mein Lieber, zeige mir deinen aufgestauten Zorn auf meiner Matratze.
நவம்பர் மாதம் நாலாம் தேதி காதலி கையிளிருப்பாள்
Am vierten Tag im November wird meine Liebste in meinen Armen liegen.
மெக்சிகோவில் இருந்து மதுரைக்கு பறந்து மெத்தை மேலே வந்து குதிப்பாள்
Von Mexiko nach Madurai wird sie fliegen und direkt auf unser Bett springen.
ஓ... இன்ப கொண்டாட்டமோ தினம் கோலாட்டமோ
Oh... Ist es ein Fest der Freude, jeden Tag ein Freudentanz?
என் உச்சந்தலை முத்தத்தில் உள்ளங்காலும் தித்திக்கும்
Vom Scheitel bis zur Sohle, alles wird süß durch den Kuss auf meine Stirn,
உற்சவத்தின் தேரோட்டமா
Ist es ein Festzug der Freude?
உன் ஆடை போக நான் ஆடை ஆக
Wenn du deine Kleider ablegst, werde ich zu deiner Kleidung,
உன் அங்கம் ஒவ்வொன்றையும் நான் மூடுவேன் வா வா
Ich werde jedes deiner Körperteile bedecken, komm, komm.
ஓ... இன்ப கொண்டாட்டமோ தினம் கோலாட்டமோ
Oh... Ist es ein Fest der Freude, jeden Tag ein Freudentanz?
ஊரெல்லாம் நம்மை பார்த்தாலும் உன் உதடை விட்டு
Auch wenn die ganze Welt uns zusieht, werde ich meine Lippen nicht
என் உதடை பிரிக்க மாட்டேனே என் கண்ணா கண்ணா
von deinen Lippen trennen, meine Liebste, mein Lieber.
பூகம்பம் புரட்டி விட்டாலும் என் வாழ்நாள் முழுதும்
Auch wenn ein Erdbeben alles umwirft, werde ich mein ganzes Leben lang
மடி விட்டு இறங்க மாட்டேனே என் மன்னா மன்னா
nicht von deinem Schoß weichen, mein König, mein König.
தேனுண்ட வாயும் தித்தித்த கையும்
Der Mund, der Honig gekostet hat, und die Hände, die Süße erfahren haben,
நில் என்று சொன்னாலுமே நில்லாதடி வா வா
werden nicht stillstehen, auch wenn du "Halt" sagst, komm, komm.
நவம்பர் மாதம் நாலாம் தேதி காதலி கையிளிருப்பாள்
Am vierten Tag im November wird meine Liebste in meinen Armen liegen.
மெக்சிகோவில் இருந்து மதுரைக்கு பறந்து மெத்தை மேலே வந்து குதிப்பாள்
Von Mexiko nach Madurai wird sie fliegen und direkt auf unser Bett springen.
உன் மார்பில் பாய்ந்து கண் மூடி சாய்ந்து
Sie wird sich an deine Brust schmiegen, die Augen schließen und sich anlehnen,
கண்ணாளா தன் மேனியை உன் மீசையில் தேய்ப்பாள்
mein Liebling, ihren Körper an deinem Schnurrbart reiben.
கண் ஜாடை செய்தாள் கை ரெண்டும் சேர்த்தாள்
Sie gibt mir Zeichen mit ihren Augen, sie legt ihre Hände auf meine,
ஐயய்யோ என் ஆசையை சொல்லாமலே தீர்ப்பாள்
Oh, sie erfüllt meine Wünsche, ohne dass ich sie aussprechen muss.





Writer(s): Vairamuthu


Attention! Feel free to leave feedback.