Lyrics and translation Hariharan - Privondrai Santhithen
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Privondrai Santhithen
Встретил разлуку
pirivondrai
sandhithen
mudhal
mudhal
netru
Встретил
разлуку,
впервые
глаза
в
глаза,
nuraiyEral
theendAmal
thirumbudhu
kaatru
Сотней
крыл,
не
находя
покоя,
кружит
ветер.
nee
endra
dhooram
varai
neeLadhO
endhan
kural
До
той
дали,
где
ты,
донесётся
ли
мой
голос?
naan
endra
neram
varai
thoovadhO
undhan
mazhai
До
того
часа,
когда
я
есть,
прольётся
ли
твой
дождь?
OOdOdi
vaaraiyO
anbe
anbe
anbe
anbe
Беги
ко
мне,
любимая,
любимая,
любимая,
любимая,
anbe
anbe
anbe
anbe
Любимая,
любимая,
любимая,
любимая.
pirivondrai
sandhithEn
mudhal
mudhal
netru
Встретил
разлуку,
впервые
глаза
в
глаза,
nurayEral
theendAmal
thirumbudhu
kaatru
Сотней
крыл,
не
находя
покоя,
кружит
ветер.
music
oru
vari
nee
. oru
vari
naan
Музыка
- один
куплет
ты...
один
куплет
я...
thirukural
naam
unmai
sonnen
Тирукурал
- мы
сказали
правду.
thani
thaniyE
pirithu
vatthal
Разлука
в
одиночестве
poruL
tharumO
Kavidhai
ingey
Здесь
смысл
даст
поэзии?
Unn
kaigaL
endrum
naan
thudaikindra
kai
kuttai
Твои
руки
- я
всегда
держусь
за
поручни.
Nee
thotta
adayailam
azhikadhu
enn
sattai
Плач,
начатый
тобой,
не
утихнет,
это
клятва.
Ennai
naaney
thEdi
ponnen
Я
искал
себя,
pirivinalE
neeyaai
aanen
Разлукой
стал
тобой.
pirivondrai
sandhithEn
mudhal
mudhal
netru
Встретил
разлуку,
впервые
глаза
в
глаза,
NuraiyEral
theendAmal
thirumbudhu
kaatru
Сотней
крыл,
не
находя
покоя,
кружит
ветер.
music
Keezh
imai
naan
mEl
imai
nee
Музыка
- нижняя
нота
я,
верхняя
нота
- ты.
pirindhadhillai
kaNNe
kaNNe
Не
расставались,
глаза
в
глаза.
mEl
imai
nee
pirindhadhanaal
Верхняя
нота
- ты,
разлучившись,
purindhukonden
kaadhal
endre
Понял,
что
такое
любовь.
naam
pirindha
naalin
than
В
день
нашей
разлуки
nammai
naan
uNarndhenE
Я
почувствовал
нас.
naam
pirandha
naalil
than
В
день
нашего
рождения
nam
kaadhal
therindhene
Узнал
нашу
любовь.
uLLam
engum
neeye
neeye
Всюду
в
сердце
ты,
ты,
uyirin
dhAgam
kaadhal
dhane
Боль
души
- только
любовь.
pirivondrai
sandhithen
mudhal
mudhal
netru
Встретил
разлуку,
впервые
глаза
в
глаза,
nuraiyEral
theendAmal
thirumbudhu
kaatru
Сотней
крыл,
не
находя
покоя,
кружит
ветер.
Nee
endra
dhooram
varai
neeLadho
endhan
kural
До
той
дали,
где
ты,
донесётся
ли
мой
голос?
Naan
endra
nEram
varai
thoovadhO
undhan
mazhai
До
того
часа,
когда
я
есть,
прольётся
ли
твой
дождь?
OOdOdi
vaaraiyO
anbe
anbe
anbe
anbe
Беги
ко
мне,
любимая,
любимая,
любимая,
любимая,
anbe
anbe
anbe
anbe
Любимая,
любимая,
любимая,
любимая.
pirivondrai
sandhithEn
mudhal
mudhal
netru
Встретил
разлуку,
впервые
глаза
в
глаза,
nuraiyEral
theendaamal
thirumbudhu
kaatru
Сотней
крыл,
не
находя
покоя,
кружит
ветер.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): ARIVUMATHI, S. A. RAJKUMAR, S.A. RAJKUMAR
Attention! Feel free to leave feedback.