Lyrics and translation Harijs Spanovskis - Pēc 100 gadiem Piebalgā
Īsa
bija
Jāņu
nakts
Короткой
была
летняя
ночь
Par
visāmi
naksniņāmi,
Для
всех
ночных,
Kad
es
tevi
spēju
zagt,
Когда
я
могу
украсть
тебя,
Klēpī
tevis
saņemdamis.
На
коленях
ты
получаешь.
Kam
lai
tagad,
skumju
mākts,
Кому
теперь,
макт
печали,
Taisnojos
es,
zinādamis
Праведный
я,
знающий
To,
cik
īsa
Jāņu
nakts
Как
коротка
летняя
ночь
Par
visāmi
naksniņām.
Для
всех
ночных
клубов.
Nepiemini
dzīvē
ļaunu,
Не
упоминай
в
жизни
зла,
Nepiemini,
lai
vai
kā!
Не
упоминайте,
несмотря
ни
на
что!
Satiksimies
mēs
no
jauna
Давайте
встретимся
снова
Pēc
simt
gadiem
Piebalgā.
Сто
лет
спустя
в
Пиебалге.
Kas
to
zin,
cik
dienu,
nakšu
Кто
знает,
сколько
дней,
ночей
Paies
vēl,
bet
lai
vai
kā,
Пройдет
еще,
но
как
бы
то
ни
было,
Reiz
es
atkal
tevi
zagšu
Однажды
я
снова
украду
тебя
Pēc
simt
gadiem
Piebalgā.
Сто
лет
спустя
в
Пиебалге.
Īss
bij
laimes
brīdis,
īss
Короткий
был
момент
счастья,
короткий
Par
visiemi
brīsniņiemi,
Для
всех,
Bet
tai
brīdī
itin
viss
Но
в
этот
момент
все
Mūsu
bij
līdz
debešiemi.
Наш
был
до
небес.
Kam
lai
tagad
noskumis
Кому
сейчас
грустить
Taisnojos
es,
zinādamis
Праведный
я,
знающий
To,
cik
laimes
brīdis
īss
Как
мгновение
счастья
коротко
Par
visiemi
brīsniņiemi?
За
все
время?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): leons briedis, raimonds pauls
Attention! Feel free to leave feedback.