Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
O Anthropos Tou Kavou - Reworks
Der Mann vom Kap - Neuinterpretationen
Πάνω
σ'
ένα
μαύρο
κάβο
είν'
το
σπίτι
του
Auf
einem
schwarzen
Kap
ist
sein
Haus
Μοναχός
συντροφεμένος
απ'
τη
λύπη
του
Einsam,
begleitet
von
seinem
Kummer
Ήταν
νέος,
ήταν
γέρος
δε
θυμάμαι
πια
Ob
er
jung
war,
ob
er
alt
war,
ich
erinnere
mich
nicht
mehr
Μα
θυμάμαι
πως
μιλούσε
μόνο
στα
πουλιά
Aber
ich
erinnere
mich,
dass
er
nur
zu
den
Vögeln
sprach
Μου
'παν
να
τον
πλησιάσω
που
'μαι
μοναχή
Sie
sagten
mir,
ich
solle
mich
ihm
nähern,
da
ich
einsam
bin
Να
του
φτιάξω
μιαν
αγάπη
να
μιλάει
γι'
αυτή
Ihm
eine
Liebe
schaffen,
über
die
er
sprechen
kann
Μα
η
δικιά
μου
η
αγάπη
είναι
η
θάλασσα
Aber
meine
Liebe
ist
das
Meer
Για
μοναδική
μου
φίλη
την
εκράτησα
Als
meine
einzige
Freundin
habe
ich
es
behalten
Να
μου
πει
τα
μυστικά
του
και
τα
λάθη
του
Damit
es
mir
seine
Geheimnisse
und
seine
Fehler
erzählt
Που
τον
κρύψαν
απ'
τους
φίλους
κι
απ'
τα
πάθη
του
Die
ihn
vor
seinen
Freunden
und
seinen
Leidenschaften
verbargen
Την
αγάπη
να
διαλέξω
ή
τη
θάλασσα
Soll
ich
die
Liebe
wählen
oder
das
Meer
Την
αγάπη
να
διαλέξω
ή
τη
θάλασσα
Soll
ich
die
Liebe
wählen
oder
das
Meer
Την
αγάπη
να
διαλέξω
ή
τη
θάλασσα
Soll
ich
die
Liebe
wählen
oder
das
Meer
Απ'
τις
δύο
ποια
με
πονάει
δε
λογάριασα
Welche
von
beiden
mich
schmerzt,
habe
ich
nicht
bedacht
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Haris Alexiou
Attention! Feel free to leave feedback.