Lyrics and translation Haris Alexiou - Vges
απ'
το
σακάκι
που
σου
πήρα
βγες
вылезай
из
куртки,
которую
я
тебе
принес,
выходи
απ'
την
αγάπη
που
σου
είχα
βγες
из
любви,
которая
у
меня
была,
ты
вышел
από
τα
χέρια
που
σ'
αγκάλιαζαν
ως
χθες
из
рук,
которые
обнимали
тебя
до
вчерашнего
дня
από
το
χρώμα
που
'χει
η
θάλασσα
βγες
из
цвета
моря
выходят
απ'
την
μπαλάντα
που
αγαπήσαμε
κι
οι
δυο
из
баллады,
которую
мы
оба
любили
απ'
το
για
πάντα
όταν
σου
είπα
σ'
αγαπώ
из
вечности,
когда
я
сказал
тебе,
что
люблю
тебя
Εδώ
τελειώνει
δυο
ανθρώπων
η
καρδιά
Вот
где
кончаются
сердца
двух
людей.
εδώ
απ'
τ'
αστέρια
της
γκρεμίζεται
η
βραδιά
здесь
от
ее
звезд
падает
ночь
απ'
τα
νησιά
που
πήγαμε
μαζί
с
островов,
на
которые
мы
ездили
вместе
τα
σινεμά
που
δάκρυσε
η
ψυχή
фильмы,
в
которых
душа
разрывается
από
το
βλέμμα
που
σου
γιάτρεψε
πληγές
от
взгляда,
который
исцелил
твои
раны
από
το
δέρμα
που
σε
λάτρεψε
βγες
из
кожи,
которая
обожала
тебя,
выходи
απ'
τη
μπαλάντα
που
αγαπήσαμε
κι
οι
δυο
из
баллады,
которую
мы
оба
любили
απ'
το
για
πάντα
όταν
σου
είπα
σ'
αγαπώ
из
вечности,
когда
я
сказал
тебе,
что
люблю
тебя
εδώ
τελειώνει
δυο
ανθρώπων
η
καρδιά
вот
где
кончаются
сердца
двух
людей.
εδώ
απ'
τ'
αστέρια
της
γκρεμίζεται
η
βραδιά
здесь
от
ее
звезд
падает
ночь
απ'
τη
μπαλάντα
που
αγαπήσεμε
κι
οι
δυο
из
баллады,
которую
мы
оба
любим
απ'
το
για
πάντα
όταν
σου
είπα
σ'
αγαπώ
из
вечности,
когда
я
сказал
тебе,
что
люблю
тебя
εδώ
τελειώνει
δυο
ανθρώπον
η
καρδιά
вот
где
кончаются
сердца
двух
людей.
εδώ
απ'
τ'
αστέρια
της
γκρεμίζεται
η
βραδιά
здесь
от
ее
звезд
падает
ночь
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Nikos Moraitis, Efstathios Drogosis
Attention! Feel free to leave feedback.