Haris Alexiou feat. Christos Mastoras - Esy Me Xereis Pio Poly - Reworks - translation of the lyrics into German

Esy Me Xereis Pio Poly - Reworks - Christos Mastoras , Haris Alexiou translation in German




Esy Me Xereis Pio Poly - Reworks
Du kennst mich am besten - Reworks
Εσύ με ξέρεις πιο πολύ απ' όλους στη ζωή μου
Du kennst mich besser als jeder andere in meinem Leben
Τα μαγικά ταξίδια μου τα έκανες κι εσύ
Meine magischen Reisen hast du auch mitgemacht
Όταν η νύχτα με έστελνε στα στέκια της ερήμου
Wenn die Nacht mich in die Treffpunkte der Wüste schickte
Για 'σένα ήταν πάντα απλό να ψάξεις να με βρεις
War es für dich immer einfach, mich zu suchen und zu finden
Σου λέω με ξέρεις πιο πολύ απ' όλους στη ζωή μου
Ich sage dir, du kennst mich besser als jeder andere in meinem Leben
Για σένα ήταν πάντα απλό να ψάξεις να με βρεις
Für dich war es immer einfach, mich zu suchen und zu finden
Κι απόψε, μες την έρημη την πόλη που με βρήκες πάλι
Und heute Abend, in der einsamen Stadt, in der du mich wiedergefunden hast
Πάρε με κοντά σου
Nimm mich zu dir
Κρύψε με μες το παλτό σου
Versteck mich in deinem Mantel
Κάνε με κορμί δικό σου
Mach mich zu deinem Körper
Ως την άκρη του μυαλού σου
Bis zum Ende deines Verstandes
Ως την άκρη του ουρανού σου
Bis zum Ende deines Himmels
Τύλιξε με στο κασκόλ σου
Wickle mich in deinen Schal
Σαν παιδί σαν άγγελο σου
Wie ein Kind, wie deinen Engel
Να χαθώ στη μυρωδιά σου
Lass mich in deinem Duft verloren gehen
Να χωρέσω στο όνομα σου
Lass mich in deinen Namen passen
Η πόλη παίζει τη σκληρή στα ανήλικα παιδιά της
Die Stadt spielt ihre Härte an ihren minderjährigen Kindern aus
Κι αν λείπει το άλλο σου μισό μισός μένεις κι εσύ
Und wenn deine andere Hälfte fehlt, bleibst du auch nur halb
Μα όταν μαζί σου περπατώ στα έρημα στενά της
Aber wenn ich mit dir durch ihre einsamen Gassen gehe
Στο πέλαγος της μοναξιάς μου γίνεσαι νησί
Wirst du zur Insel in meinem Meer der Einsamkeit
Η πόλη παίζει τη σκληρή στα ανήλικα παιδιά της
Die Stadt spielt ihre Härte an ihren minderjährigen Kindern aus
Κι αν λείπει το άλλο σου μισό μισός μένεις κι εσύ
Und wenn deine andere Hälfte fehlt, bleibst du auch nur halb
Κι απόψε μες την έρημη την πόλη που με βρήκες πάλι
Und heute Abend, in der einsamen Stadt, in der du mich wiedergefunden hast
Πάρε με κοντά σου
Nimm mich zu dir
Κρύψε με μες το παλτό σου
Versteck mich in deinem Mantel
Κάνε με κορμί δικό σου
Mach mich zu deinem Körper
Ως την άκρη του μυαλού σου
Bis zum Ende deines Verstandes
Ως την άκρη του ουρανού σου
Bis zum Ende deines Himmels
Τύλιξε με στο κασκόλ σου
Wickle mich in deinen Schal
Σαν παιδί, σαν άγγελο σου
Wie ein Kind, wie deinen Engel
Να χαθώ στη μυρωδιά σου
Lass mich in deinem Duft verloren gehen
Να χωρέσω στο όνομα σου
Lass mich in deinen Namen passen





Writer(s): Haris Alexiou


Attention! Feel free to leave feedback.