Lyrics and translation Haristone - Petit frère
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rentre
à
la
maison,
p′tit
frère
Иди
домой,
брат.
Rentre
à
la
maison,
p'tit
frère
Иди
домой,
брат.
Rentre
à
la
maison,
yeah
Иди
домой,
да.
Je
vois
la
haine
dans
ton
cœur
Я
вижу
ненависть
в
твоем
сердце.
J′avais
la
même
à
ton
âge
Я
была
такой
же
в
твоем
возрасте.
O
petit
frère
О
младший
брат
Non,
ne
te
perds
Нет,
не
теряйся.
Pas
Crois
qu'il
est
trop
tard
Не
думаю,
что
уже
слишком
поздно
T'en
veux
au
monde,
je
le
sais
Люблю
мир,
я
знаю
T′as
tes
raisons,
je
les
sais
У
тебя
есть
свои
причины,
я
их
знаю.
Mais
il
est
tard
Но
уже
поздно
Mieux
vaut
que
tu
rentres,
à
la
maison,
petit
frère
Лучше
тебе
домой,
братишка.
Toujours
absent
Всегда
отсутствует
Maman
t′attend
Мама
ждет
тебя.
T'es
trop
fier,
pour
demander
pardon
Ты
слишком
горд,
чтобы
просить
прощения.
Toi,
t′as
pas
l'temps
У
тебя
нет
времени.
Tu
te
crois
grand
Ты
считаешь
себя
великим
Dans
ta
tête,
c′est
toi
le
patron
В
твоей
голове
ты
босс.
Tu
pètes
un
plomb
Ты
все
время
путаешь.
Oublie
les
ronds
Забудь
о
круглых
Fume
pas
la
beuh
Не
кури.
Si
tu
joues
au
con
Если
ты
играешь
в
дурака.
Je
t'casse
la
gueule
Я
тебя
разорю.
C′est
pas
la
rue
qui
fera
de
toi
un
thug
Это
не
улица
сделает
тебя
бандитом.
Tu
vas
goûter
les
gardavs
Ты
отведаешь
гардавов.
Faire
pleurer
mama
Заставить
маму
плакать
Paniquer
papa
Паника
папа
Tu
regretteras
mais
c'est
pas
grave
Ты
пожалеешь,
но
это
неважно.
T'es
un
mec
de
la
rue
mais
la
rue
t′a
pas
donné
à
manger
Ты
парень
с
улицы,
но
улица
не
дала
тебе
поесть.
Réfléchis
sur
ta
vie;
si
tu
veux
mon
avis,
tu
t′es
planté
Подумай
о
своей
жизни;
если
ты
хочешь
моего
мнения,
ты
облажался
Il
se
fait
tard
Уже
поздно
Ce
que
tu
fais
Что
ты
делаешь
Quand
tu
traînes
dans
le
tier-quar
Когда
ты
болтаешься
в
тир-квар
Il
se
fait
tard
Уже
поздно
Ce
que
tu
fais
Что
ты
делаешь
Quand
tu
traînes
dans
le
tier-quar
Когда
ты
болтаешься
в
тир-квар
Rentre
à
la
maison
Иди
домой
Rentre
à
la
maison
Иди
домой
Rentre
à
la
maison
Иди
домой
Rentre
à
la
maison
Иди
домой
Tu
sais,
dans
la
vie,
petit
frère
Знаешь,
в
жизни,
братец
Tu
seras
déçu
mais
faut
t'y
faire
Вы
будете
разочарованы,
но
вы
должны
сделать
это
Évite
de
faire
trop
de
mal,
car
un
jour
ou
l′autre
tous
les
fautifs
payent
Избегайте
делать
слишком
много
вреда,
потому
что
в
один
прекрасный
день
все
виновные
платят
Je
suis
un
loup
solitaire
Я
одинокий
волк
Je
n'ai
confiance
qu′en
ma
bonne
étoile
Я
верю
только
в
свою
счастливую
звезду
Fuck
les
bleus,
fuck
le
commissaire
Ебут
голубых,
трахают
комиссара
J'ai
pas
tout
appris
à
la
bonne
école
Я
не
всему
научился
в
хорошей
школе.
La
vie
ne
t′a
pas
fait
de
cadeau
Жизнь
не
сделала
тебе
подарка
Donc
t'apaises
ta
haine
dans
du
seum
Так
ты
успокаиваешь
свою
ненависть
в
сеуме
Malgré
que
maman
soit
derrière
ton
dos
Несмотря
на
то,
что
мама
за
твоей
спиной.
Tu
répètes
que
t'as
grandi
seul
Ты
повторяешь,
что
вырос
в
одиночестве.
Toi,
t′écoutes
pas
les
grands
discours
Ты
не
слушаешь
великих
речей.
Tu
comprendras
en
grandissant
Ты
поймешь,
когда
вырастешь
Y′a
toujours
le
plus
grand
qui
tourne
Там
всегда
крутится
самый
большой
Il
nous
rejoindra
dans
dix
ans
Он
присоединится
к
нам
через
десять
лет
À
défaut
que
l'ennemi
vienne
me
planter
Если
враг
не
придет
и
не
посадит
меня.
Moi,
j′ai
fini
par
me
ranger
Меня,
в
итоге
я
убрать
J'ai
compris
la
vie
et
ses
dangers
Я
понял
жизнь
и
ее
опасности
Pourquoi
maman
me
répétait
de
rentrer
Почему
мама
повторяла,
что
я
возвращаюсь
домой
Tu
m'dis
que
t′as
besoin
d'avancer
Ты
говоришь
мне,
что
тебе
нужно
двигаться
вперед.
Tes
choix
ne
sont
vraiment
plus
sensés
Твой
выбор
больше
не
имеет
смысла
La
rue
est
traître
et
tu
vas
flancher
Улица
предательская,
и
ты
будешь
фланировать
Il
se
fait
tard
Уже
поздно
Ce
que
tu
fais
Что
ты
делаешь
Quand
tu
traînes
dans
le
tier-quar
Когда
ты
болтаешься
в
тир-квар
Il
se
fait
tard
Уже
поздно
Ce
que
tu
fais
Что
ты
делаешь
Quand
tu
traînes
dans
le
tier-quar
Когда
ты
болтаешься
в
тир-квар
Rentre
à
la
maison
Иди
домой
Rentre
à
la
maison
Иди
домой
Rentre
à
la
maison
Иди
домой
Rentre
à
la
maison
Иди
домой
Petit
frère,
rentre
à
la
maison
Братишка,
иди
домой.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.