Lyrics and translation Haristone - Qu'un homme
Jeune
ambitieux
Амбициозный
молодой
человек
Silencieux
comme
Yuno
Тихий,
как
Юно
J'y
arriverais
avec
ou
sans
Laurent
Bouneau
Я
бы
справился
с
этим
с
Лоран
Буно
или
без
него
J'fais
le
job
pour
finir
au
top
Я
делаю
работу,
чтобы
оказаться
на
вершине
Ma
famille
m'attend,
j'peux
plus
rentrer
mains
dans
les
poches
Моя
семья
ждет
меня,
я
не
могу
засунуть
руки
в
карманы
J'glorifie
pas
le
block,
j'glorifie
pas
la
street
Я
не
прославляю
квартал,
я
не
прославляю
улицу.
Y'a
pas
de
glock
ni
de
putes
dans
mes
clips
В
моих
клипах
нет
ни
Глока,
ни
шлюх
Me
prends
pas
pour
une
idole,
s'en
serait
dramatique
Не
принимай
меня
за
кумира,
- возмутился
бы
он.
Au
fond
j'suis
qu'un
gosse
qu'a
tout
donné
à
la
zik
В
глубине
души
я
всего
лишь
ребенок,
которому
все
отдал
ЗИК
Bon
à
rien
mais
j'suis
pas
nazi
Ничего
хорошего,
но
я
не
нацист
Appelle
le
plug
Вызови
штекер.
Ce
soir,
on
vole
vers
d'autres
galaxies
Сегодня
вечером
мы
летим
в
другие
галактики
Je
prends
le
cash
Я
беру
деньги.
J'leur
laisse
les
paparazzi
Я
оставляю
им
папарацци.
La
célébrité
j'en
veux
pas,
bonne
qu'à
m'éloigner
du
paradis
Слава,
которую
я
не
хочу,
хороша
тем,
что
я
удаляюсь
от
рая.
Yah,
yah,
yah
Да,
да,
да,
да.
J'ai
passé
tant
de
temps
seul
à
vagabonder
Я
провел
так
много
времени
в
одиночестве,
бродя
по
J'me
suis
débrouillé
même
si
y'avait
pas
d'lové
Я
справлялся,
даже
если
не
было
никакой
любви.
J'garde
de
l'amour
pour
les
gens
qui
m'en
ont
donné
Я
храню
любовь
к
людям,
которые
дали
мне
ее
J'ai
fait
du
mal
et
du
bien,
je
n'suis
qu'un
homme
Я
делал
зло
и
добро,
я
всего
лишь
мужчина
Je
demande
pardon
quand
j'entends
le
ciel
gronder
Я
прошу
прощения,
когда
слышу,
как
рычит
небо.
Prendre
la
monnaie
pour
ne
jamais
voir
mes
proches
manquer
Возьмите
валюту,
чтобы
никогда
не
видеть,
как
мои
близкие
скучают
Suffit
d'une
pierre
manquante
et
tout
peut
s'effondrer
Достаточно
одного
недостающего
камня,
и
все
может
рухнуть
Rien
d'hors
du
commun,
je
ne
suis
qu'un
homme
Ничего
необычного,
я
всего
лишь
мужчина
On
se
forge
avec
du
temps
У
нас
есть
время,
чтобы
ковать
друг
друга
Quelques
coup
d'putes
et
on
devient
plus
méfiant
Несколько
шлюх,
и
мы
становимся
более
подозрительными
À
défaut
d'rouler
en
Porsche,
on
dort
dedans
Если
мы
не
ездим
на
"Порше",
мы
спим
в
нем.
J'vais
droit
au
but,
j'ai
toujours
pas
changé
d'camp,
yah
Я
иду
прямо
к
делу,
я
до
сих
пор
не
перешел
на
другую
сторону,
да
Opé
pour
les
allumer
Операция
по
их
включению
Au
bec
j'ai
mon
callumet
В
клюве
у
меня
есть
мозоль
Si
c'est
la
guerre
que
tu
veux
faire
Если
это
война,
которую
ты
хочешь
вести
T'inquiète
on
va
l'assumer
Не
волнуйся,
мы
это
сделаем.
J'm'en
remets
à
Dieu,
j'ai
pas
d'amulette
Клянусь
Богом,
у
меня
нет
амулета.
Trop
d'amour
propre
pour
collaborer
Слишком
много
любви
к
себе,
чтобы
сотрудничать
Trop
de
rancunes
pour
pardonner
Слишком
много
обид,
чтобы
простить
Donc
y'a
aucune
chance
de
se
rabocher
Так
что
у
нас
нет
никаких
шансов
справиться
с
этим
Bon
à
rien
mais
j'suis
pas
nazi
Ничего
хорошего,
но
я
не
нацист
Appelle
le
plug
Вызови
штекер.
Ce
soir,
on
vole
vers
d'autres
galaxies
Сегодня
вечером
мы
летим
в
другие
галактики
Je
prends
le
cash
Я
беру
деньги.
J'leur
laisse
les
paparazzi
Я
оставляю
им
папарацци.
La
célébrité
j'en
veux
pas,
bonne
qu'à
m'éloigner
du
paradis
Слава,
которую
я
не
хочу,
хороша
тем,
что
я
удаляюсь
от
рая.
Yah,
yah,
yah
Да,
да,
да,
да.
J'ai
passé
tant
de
temps
seul
à
vagabonder
Я
провел
так
много
времени
в
одиночестве,
бродя
по
J'me
suis
débrouillé
même
si
y'avait
pas
d'lové
Я
справлялся,
даже
если
не
было
никакой
любви.
J'garde
de
l'amour
pour
les
gens
qui
m'en
ont
donné
Я
храню
любовь
к
людям,
которые
дали
мне
ее
J'ai
fait
du
mal
et
du
bien,
je
n'suis
qu'un
homme
Я
делал
зло
и
добро,
я
всего
лишь
мужчина
Je
demande
pardon
quand
j'entends
le
ciel
gronder
Я
прошу
прощения,
когда
слышу,
как
рычит
небо.
Prendre
la
monnaie
pour
ne
jamais
voir
mes
proches
manquer
Возьмите
валюту,
чтобы
никогда
не
видеть,
как
мои
близкие
скучают
Suffit
d'une
pierre
manquante
et
tout
peut
s'effondrer
Достаточно
одного
недостающего
камня,
и
все
может
рухнуть
Rien
d'hors
du
commun,
je
ne
suis
qu'un
homme
Ничего
необычного,
я
всего
лишь
мужчина
À
vouloir
porter
le
monde
sur
ses
épaules
Желая
взвалить
мир
на
свои
плечи
Maman
s'est
cassée
le
dos,
cassée
le
dos
Мама
сломала
спину,
сломала
спину
Plier
genou
serait
le
comble
Сгибание
колена
было
бы
завершением
Pour
baisser
le
ton
Чтобы
понизить
тон
J'ai
bien
trop
d'ego,
j'ai
bien
trop
d'ego
У
меня
слишком
много
эго,
слишком
много
эго.
À
vouloir
porter
le
monde
sur
ses
épaules
Желая
взвалить
мир
на
свои
плечи
Maman
s'est
cassée
le
dos,
cassée
le
dos
Мама
сломала
спину,
сломала
спину
Plier
genou
serait
le
comble
Сгибание
колена
было
бы
завершением
Pour
baisser
le
ton
Чтобы
понизить
тон
J'ai
bien
trop
d'ego,
j'ai
bien
trop
d'ego
У
меня
слишком
много
эго,
слишком
много
эго.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.