Harley Poe - Ouija - Live - translation of the lyrics into German

Ouija - Live - Harley Poetranslation in German




Ouija - Live
Ouija - Live
Gonna play a show at a house tonight
Spiele heute Abend eine Show in einem Haus
Gonna turn up the tunes gonna turn down the lights
Werde die Musik aufdrehen, werde die Lichter runterdimmen
Kids lookin′ ripe and lookin' good
Die Kids sehen reif aus und sehen gut aus
Who′s to say I wouldn't only if I could?
Wer sagt, dass ich es nicht tun würde, wenn ich nur könnte?
I feel I missed my road when I said no
Ich habe das Gefühl, meine Chance verpasst zu haben, als ich nein sagte
But you can't have it all that′s how things go
Aber man kann nicht alles haben, so läuft das eben
So I′ll just play my guitar and when I'm through
Also spiele ich einfach meine Gitarre und wenn ich fertig bin
I′ll sit all by myself thinking of you
Werde ich ganz allein dasitzen und an dich denken
After awhile getting high in the bathroom gets old
Nach einer Weile wird es alt, im Badezimmer high zu werden
Drinking too much well it's making my face look oh so old
Zu viel trinken, nun ja, das lässt mein Gesicht ach so alt aussehen
Now let′s do something different now that we're all here
Jetzt lass uns was anderes machen, jetzt wo wir alle hier sind
Nothing wrong with dancing and drinking beer
Nichts Falsches am Tanzen und Biertrinken
But I′m without my Lord so I brought my board
Aber ich bin ohne meinen Herrn, also habe ich mein Brett mitgebracht
Place your hands on the Ouija in one accord
Legt eure Hände auf das Ouija, einstimmig
Friend are you near? Friend can you hear?
Freund, bist du nah? Freund, kannst du hören?
Enter our lives you have nothing to fear
Tritt in unser Leben ein, du hast nichts zu fürchten
How did you die? Possess me and cry
Wie bist du gestorben? Besetze mich und weine
Do as you will but don't you lie
Tu, was du willst, aber lüge nicht
Can't you see can′t you see can′t you see I'm in pain?
Siehst du nicht, siehst du nicht, siehst du nicht, dass ich leide?
Give me some truth to the other side
Gib mir etwas Wahrheit über die andere Seite
At least tell me your name
Sag mir wenigstens deinen Namen
Do what you want
Tu, was du willst
If you were evil then do evil (then I′ll do evil)
Wenn du böse warst, dann tu Böses (dann werde ich Böses tun)
If you were good did you regret it?
Wenn du gut warst, hast du es bereut?
Were you successful? Were you clever?
Warst du erfolgreich? Warst du klug?
When you wanted it did you get it?
Wenn du es wolltest, hast du es bekommen?
Well here's your chance do it again
Nun, hier ist deine Chance, tu es wieder
Do it through me but it′s still your sin
Tu es durch mich, aber es ist immer noch deine Sünde
I want to taste it no consequences
Ich will es schmecken, keine Konsequenzen
We'll give each other our second chances
Wir geben uns gegenseitig unsere zweite Chance
Who′s to say I won't 'cause I know I could?
Wer sagt, dass ich es nicht tun werde, denn ich weiß, ich könnte?





Writer(s): Joseph Barr Whiteford


Attention! Feel free to leave feedback.