Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kontantman'm
Meine Zufriedenheit
Lè
Bondye
ba'w
yon
chans
Wenn
Gott
dir
eine
Chance
gibt,
Fò
ou
pa
janm
neglije'l
solltest
du
sie
niemals
vernachlässigen.
Fòw
toujou
aksepte'l
Du
musst
sie
immer
annehmen
E
fò'w
pa
kwè
ke
li
pa
enpòtan
und
darfst
nicht
glauben,
dass
sie
unwichtig
ist.
Lè
Bondye
ba'w
yon
chans
Wenn
Gott
dir
eine
Chance
gibt,
Fò
ou
pa
janm
neglije'l
solltest
du
sie
niemals
vernachlässigen.
Chwa
li
pa'p
janm
sanble
Seine
Wahl
wird
niemals
so
aussehen
Avèk
tout
sa
ke
nou
ta
vle
wie
all
das,
was
wir
uns
wünschen
würden.
Istwa'n
diferan
Unsere
Geschichte
ist
anders,
Li
gen
anpil
pasyon
sie
ist
voller
Leidenschaft.
S'on
wout
ki
byen
trase
Es
ist
ein
vorgezeichneter
Weg,
Pou
fè
kè
nou
pran
menm
direksyon
damit
unsere
Herzen
die
gleiche
Richtung
einschlagen.
Avèk
ou
m'aprann
Mit
dir
lerne
ich,
Ke
lanmou
pa
likid
dass
Liebe
nicht
flüssig
ist.
Ou
mèt
fè
sa
ou
vle
Du
kannst
tun,
was
du
willst,
Fòm
li
p'ap
janmen
chanje
ihre
Form
wird
sich
nie
ändern.
Lè
Bondye
ba'w
yon
chans
Wenn
Gott
dir
eine
Chance
gibt,
Fò
ou
pa
janm
neglije'l
solltest
du
sie
niemals
vernachlässigen.
Sèvi
avè'l
kòm
sa
dwa
Nutze
sie,
wie
es
sich
gehört,
Konsa
w'a
wè
bonè'w
sou
tè
sa
so
wirst
du
dein
Glück
auf
dieser
Erde
sehen.
Lè
Bondye
ba'w
yon
chans
Wenn
Gott
dir
eine
Chance
gibt,
Fò
ou
pa
janm
neglije'l
solltest
du
sie
niemals
vernachlässigen.
Chwa
li
p'ap
janm
sanble
Seine
Wahl
wird
niemals
so
aussehen
Avèk
tout
sa
ke
nou
ta
vle
wie
all
das,
was
wir
uns
wünschen
würden.
Lanmou
gen
yon
kouran
Liebe
hat
eine
Strömung,
Ki
gen
anpil
pouvwa
die
sehr
mächtig
ist.
Si'w
vire
do
ba
li
Wenn
du
ihr
den
Rücken
kehrst,
Sa
ka
mete'w
nan
derizon
kann
dich
das
in
Verruf
bringen.
Si'w
fè
move
chwa
Wenn
du
die
falsche
Wahl
triffst,
Wap
bay
tèt
ou
traka
wirst
du
dir
nur
Kummer
bereiten.
Lanmou
san
pasyon
Liebe
ohne
Leidenschaft
Kapab
tounen
on
touman
kann
zur
Qual
werden.
Toumn
touman
Oh
oh
Qual,
Qual
Oh
oh
Zanmi'w
toujou
ap
di'w"Yo
pa
wè
sa
mwen
jwenn
nan
ou?"
Deine
Freunde
sagen
dir
immer:
"Sie
sehen
nicht,
was
ich
in
dir
finde?"
(Se
yo
ki
wè'l
konsa)
(Sie
sehen
es
so)
Ala
yon
fanm
tankou'w
kiyès
ki
pra'l
ranmase
l?
So
eine
Frau
wie
dich,
wer
wird
sie
wohl
auflesen?
(Se
yo
ki
wè'l
konsa)
(Sie
sehen
es
so)
Daprè
yo
menm
mwen
pa
okouran
Jan
vi'w
te
ye
Ihrer
Meinung
nach
bin
ich
mir
nicht
bewusst,
wie
dein
Leben
war.
(Se
yo
ki
wè'l
konsa)
(Sie
sehen
es
so)
Nan
ou
mwen
jwenn
e'm
wè
tout
sa
k'ap
bon
pou
nou
In
dir
finde
und
sehe
ich
alles,
was
gut
für
uns
ist.
Wi
se
ou'k
fè
kè'm
kontan
Ja,
du
machst
mein
Herz
glücklich.
Pa
gen
anyen'w
kache'm
Du
verbirgst
nichts
vor
mir.
Mwen
p'ap
ka
chanje
pase'w
Ich
kann
deine
Vergangenheit
nicht
ändern,
Avni'n'
byen
asire
unsere
Zukunft
ist
gesichert.
Wi
wi
se
ou
fè
kè'm
kontan
Ja,
ja,
du
machst
mein
Herz
glücklich.
Ou
pran
sa'k
bon
nan
mwen
Du
nimmst
das
Gute
in
mir,
Pou'w
ka
chanje
defo'm
um
meine
Fehler
zu
ändern.
Mèsi
pou
lanmou'w
Danke
für
deine
Liebe.
Zanmi'w
toujou
ap
di'w"Yo
pa
wè
sa
mwen
jwenn
nan
ou?"
Deine
Freunde
sagen
dir
immer:
"Sie
sehen
nicht,
was
ich
in
dir
finde?"
(Se
yo
ki
wè'l
konsa)
(Sie
sehen
es
so)
Ala
yon
fanm
tankou'w
kiyès
ki
pra'l
ranmase
l?
So
eine
Frau
wie
dich,
wer
wird
sie
wohl
auflesen?
(Se
yo
ki
wè'l
konsa)
(Sie
sehen
es
so)
Daprè
yo
menm
mwen
pa
okouran
Jan
vi'w
te
ye
Ihrer
Meinung
nach
bin
ich
mir
nicht
bewusst,
wie
dein
Leben
war.
(Se
yo
ki
wè'l
konsa)
(Sie
sehen
es
so)
Nan
ou
mwen
jwenn
e'm
wè
tout
sa
k'ap
bon
pou
nou
In
dir
finde
und
sehe
ich
alles,
was
gut
für
uns
ist.
Wi
se
ou
ki
fè
kè'm
kontan
Ja,
du
bist
es,
die
mein
Herz
glücklich
macht.
Pa
gen
anyen'w
kache'm
Du
verbirgst
nichts
vor
mir.
Mwen
p'ap
ka
chanje
pase'w
Ich
kann
deine
Vergangenheit
nicht
ändern,
Aveni'n
byen
asire
unsere
Zukunft
ist
gesichert.
Wi
wi
se
ou'k
fè
kè'm
kontan
Ja,
ja,
du
machst
mein
Herz
glücklich.
Ou
pran
sa
ki
bon
nan
mwen
Du
nimmst
das
Gute
in
mir,
Pou'w
ka
chanje
defo'm
um
meine
Fehler
zu
ändern.
Mèsi
pou
lanmou'w
Danke
für
deine
Liebe.
Lafamiy
men
Konpa!
Oooo
Familie,
hier
ist
Kompa!
Oooo
M'manke
pèdi
madanm
mwen
Ich
hätte
fast
meine
Frau
verloren,
Manke
pèdi
madanm
mwen
hätte
fast
meine
Frau
verloren.
Lafamiy
men
Konpa!
Oooo
Familie,
hier
ist
Kompa!
Oooo
Se
lè'w
pa
la
yo
konprann
prezans
ou
te
enpòtan
Erst
wenn
du
nicht
da
bist,
verstehen
sie,
wie
wichtig
deine
Anwesenheit
war.
Yo
te
konn
imiliye'w
lè
ou
la
Sie
haben
dich
gedemütigt,
als
du
da
warst.
Yo
te
konn
imiliye'w
lè
ou
la
Sie
haben
dich
gedemütigt,
als
du
da
warst.
Se
lè
w
pa
la
yo
konprann
prezans
ou
te
enpòtan
Erst
wenn
du
nicht
da
bist,
verstehen
sie,
wie
wichtig
deine
Anwesenheit
war.
Yo
te
konn
imiliye'w
lè
ou
la
Sie
haben
dich
gedemütigt,
als
du
da
warst.
Yo
te
konn
imiliye'w
lè
ou
la
Sie
haben
dich
gedemütigt,
als
du
da
warst.
Si
m
t'ap
tande
zanmi
m
t
ap
pale
Wenn
ich
auf
meine
Freunde
gehört
hätte,
An
verite
nou
pa
t'ap
ansanm
ankò
doudou
wären
wir
in
Wahrheit
nicht
mehr
zusammen,
mein
Schatz.
Si
m
t'ap
tande
zanmi
k'
t'ap
ap
pale
Wenn
ich
auf
meine
Freunde
gehört
hätte,
die
geredet
haben,
Yo
menm
di'w
se
malediksyon'm
se
malediksyon'm
o
o
o
sie
sagen
sogar,
du
seist
mein
Fluch,
mein
Fluch
o
o
o.
Se
lè
w
pa
la
yo
konprann
prezans
ou
te
enpòtan
Erst
wenn
du
nicht
da
bist,
verstehen
sie,
wie
wichtig
deine
Anwesenheit
war.
Yo
te
konn
imiliye'w
lè
ou
la
Sie
haben
dich
gedemütigt,
als
du
da
warst.
Yo
te
konn
imiliye'w
lè
ou
la
Sie
haben
dich
gedemütigt,
als
du
da
warst.
Se
lè
w
pa
la
yo
konprann
prezans
ou
te
enpòtan
Erst
wenn
du
nicht
da
bist,
verstehen
sie,
wie
wichtig
deine
Anwesenheit
war.
Yo
te
konn
imiliye'w
lè
ou
la
Sie
haben
dich
gedemütigt,
als
du
da
warst.
Yo
te
konn
imiliye'w
lè
ou
la
Sie
haben
dich
gedemütigt,
als
du
da
warst.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Nickenson Prudhomme, Marc Lubin
Attention! Feel free to leave feedback.