Lyrics and translation Harold Arlen, Herbert Stothart, Judy Garland, Billy Bletcher & The Munchkins - It Really Was No Miracle
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
It Really Was No Miracle
Это и правда не было чудом
It
really
was
no
miracle,
what
happened
was
just
this:
Это
и
правда
не
было
чудом,
дорогой,
вот
что
случилось:
The
wind
began
to
switch,
the
house
to
pitch,
Ветер
начал
меняться,
дом
крениться,
And
suddenly
the
hinges
started
to
unhitch.
И
вдруг
петли
начали
расцепляться.
Just
then,
the
Witch
- to
satisfy
an
itch,
Именно
тогда
Ведьма
- чтобы
унять
зуд,
Went
flying
on
her
broomstick,
Полетела
на
своей
метле,
Thumbing
for
a
hitch.
Голосуя
на
дороге.
And
oh,
what
happened
then
was
rich.
И
ох,
что
случилось
потом,
было
забавно.
The
house
began
to
pitch.
Дом
начал
крениться.
The
kitchen
took
a
slitch.
Кухня
получила
трещину.
It
landed
on
the
Wicked
Witch
in
the
middle
of
a
ditch,
Он
приземлился
на
Злую
Ведьму
прямо
посреди
канавы,
Which
was
not
a
healthy
situation
for
the
Wicked
Witch.
Что
не
было
здоровой
ситуацией
для
Злой
Ведьмы.
The
house
began
to
pitch.
Дом
начал
крениться.
The
kitchen
took
a
slitch.
Кухня
получила
трещину.
It
landed
on
the
Wicked
Witch
in
the
middle
of
a
ditch,
Он
приземлился
на
Злую
Ведьму
прямо
посреди
канавы,
Which
was
not
a
healthy
situation
for
the
Wicked
Witch.
Что
не
было
здоровой
ситуацией
для
Злой
Ведьмы.
Who
began
to
twitch
Которая
начала
дергаться
And
was
reduced
to
just
a
stitch
И
превратилась
всего
лишь
в
лоскуток
Of
what
was
once
the
Wicked
Witch
Того,
что
когда-то
было
Злой
Ведьмой
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Harburg Arlen
Attention! Feel free to leave feedback.