Lyrics and translation Harold Arlen feat. Bert Kaempfert - Over The Rainbow - Live At The Royal Albert Hall, London / 1974
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Over The Rainbow - Live At The Royal Albert Hall, London / 1974
Над радугой - Запись с концерта в Альберт-холле, Лондон / 1974
When
all
the
world
is
a
hopeless
jumble
Когда
весь
мир
— лишь
хаос
безнадежный,
And
the
raindrops
tumble
all
around
И
дождь
барабанит,
всё
вокруг
кружа,
Heaven
opens
a
magic
lane
Небеса
откроют
путь
волшебный,
When
all
the
clouds
darken
up
the
skyway
Когда
тучи
небо
всё
сплошь
затянут
вдруг,
There's
a
rainbow
highway
to
be
found
Радужный
ты
путь
найдёшь,
мой
лучик,
Leading
from
your
windowpane
to
a
place
behind
the
sun
Что
ведёт
от
твоего
окна,
туда,
где
светит
солнце,
Just
a
step
beyond
the
rain
Всего
один
шаг
— и
ты
за
дождём,
Somewhere
over
the
rainbow
way
up
high
Где-то
там,
над
радугой,
высоко,
There's
a
land
that
I
heard
of
once
in
a
lullaby
Есть
страна,
о
которой
я
слышал
когда-то
в
колыбельной,
Somewhere
over
the
rainbow
skies
are
blue
Где-то
там,
над
радугой,
небо
синее,
And
the
dreams
that
you
dare
to
dream
really
do
come
true
И
мечты,
о
которых
ты
смеешь
мечтать,
сбываются,
Some
day
I'll
wish
upon
a
star
and
Когда-нибудь
я
загадаю
желание
на
звезду,
Wakeup
where
the
clouds
are
far
behind
me
И
проснусь
там,
где
облака
далеко
позади,
Where
troubles
melt
like
lemon
drops
Где
проблемы
тают,
как
леденцы,
Away
above
the
chimney
tops
Высоко
над
дымовыми
трубами,
That's
where
you'll
find
me
Вот
где
ты
меня
найдёшь,
Somewhere
over
the
rainbow
bluebirds
fly
Где-то
над
радугой
синие
птицы
летят,
Birds
fly
over
the
rainbow,
why
then,
oh
why
can't
I?
Птицы
летят
над
радугой,
почему
же,
о
почему
же,
я
не
могу?
Somewhere
over
the
rainbow
way
up
high
Где-то
там,
над
радугой,
высоко,
There's
a
land
that
I
heard
of
once
in
a
lullaby
Есть
страна,
о
которой
я
слышал
когда-то
в
колыбельной,
Somewhere
over
the
rainbow
skies
are
blue
Где-то
там,
над
радугой,
небо
синее,
And
the
dreams
that
you
dare
to
dream
really
do
come
true
И
мечты,
о
которых
ты
смеешь
мечтать,
сбываются,
Some
day
I'll
wish
upon
a
star
and
Когда-нибудь
я
загадаю
желание
на
звезду,
Wakeup
where
the
clouds
are
far
behind
me
И
проснусь
там,
где
облака
далеко
позади,
Where
troubles
melt
like
lemon
drops
Где
проблемы
тают,
как
леденцы,
Away
above
the
chimney
tops
Высоко
над
дымовыми
трубами,
That's
where
you'll
find
me
Вот
где
ты
меня
найдёшь,
Somewhere
over
the
rainbow
bluebirds
fly
Где-то
над
радугой
синие
птицы
летят,
Birds
fly
over
the
rainbow,
why
then,
oh
why
can't
I?
Птицы
летят
над
радугой,
почему
же,
о
почему
же,
я
не
могу?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Harold Arlen, E Harburg
Attention! Feel free to leave feedback.