Lyrics and translation Harolyn Blackwell - Green Finch and Linnet Bird (From "Sweeney Todd")
Green Finch and Linnet Bird (From "Sweeney Todd")
Зеленый зяблик и птица-линет (из мюзикла "Суини Тодд")
Green
finch
and
linnet
bird
Зеленый
зяблик
и
птица-линет,
Nightingale,
blackbird
Соловей,
черный
дрозд,
How
is
it
you
sing?
Как
вы
поете?
How
can
you
jubilate
Как
вы
можете
ликовать,
Sitting
in
cages
Сидя
в
клетках,
Never
taking
wing?
Никогда
не
взлетая?
Outside
the
sky
waits
За
пределами
клетка
небо
ждет,
Beckoning,
beckoning
Манит,
манит
Just
beyond
the
bars.
Прямо
за
решеткой.
How
can
you
remain
Как
вы
можете
оставаться,
Staring
at
the
rain
Глядя
на
дождь,
Maddened
by
the
stars?
Сведенные
с
ума
звездами?
How
is
it
you
sing
Как
вы
поете
How
is
it
you
sing?
Как
вы
поете?
Green
finch
and
linnet
bird
Зеленый
зяблик
и
птица-линет,
Nightingale,
blackbird
Соловей,
черный
дрозд,
How
is
it
you
sing?
Как
вы
поете?
Whence
comes
this
melody
constantly
flowing?
Откуда
берется
эта
мелодия,
постоянно
льющаяся?
Is
it
rejoicing
or
merely
halloing?
Это
ликование
или
просто
перекличка?
Are
you
discussing
or
fussing
Вы
обсуждаете,
суетитесь
Or
simply
dreaming?
Или
просто
мечтаете?
Are
you
crowing?
Вы
хвастаетесь?
Are
you
screaming?
Вы
кричите?
Ringdove
and
robinet
Горлица
и
малиновка,
Is
it
for
wages
Это
за
плату
Singing
to
be
sold?
Пение
на
продажу?
Have
you
decided
it's
Вы
решили,
что
это
Safer
in
cages
Безопаснее
в
клетках
Singing
when
you're
told?
Петь,
когда
вам
скажут?
My
cage
has
many
rooms
В
моей
клетке
много
комнат,
Damask
and
dark.
Дамасские
и
темные.
Nothing
there
sings
Ничто
там
не
поет,
Not
even
my
lark.
Даже
мой
жаворонок.
Larks
never
will,
you
know,
Жаворонки
никогда
не
будут,
ты
же
знаешь,
When
they're
captive.
Когда
они
в
неволе.
Teach
me
to
be
more
adaptive
Научи
меня
быть
более
приспособляемой.
Green
finch
and
linnet
bird
Зеленый
зяблик
и
птица-линет,
Nightingale,
blackbird
Соловей,
черный
дрозд,
Teach
me
how
to
sing
Научите
меня
петь,
If
I
cannot
fly...
Если
я
не
могу
летать...
Let
me
sing.
Позволь
мне
петь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Stephen Sondheim
Attention! Feel free to leave feedback.