Haroun - Par où commencer ? - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Haroun - Par où commencer ?




Par où commencer ?
С чего начать?
Il y a tellement de trucs qui se bousculent dans ma tête quand je pense
В моей голове столько всего роится, когда я думаю,
Que j'en suis coincé je ne sais plus par commencé ouais tant de
Что я в ступоре, не знаю, с чего начать, да, столько
Haine de cris de souffrance que je n'ai plus qu'à me lancé mais je suis
Ненависти, криков, страданий, что мне остается только броситься, но я
Coincé je ne sais plus par commencer J'ai trop condensé, besoin d'un break net faut compenser
В ступоре, не знаю, с чего начать. Я слишком напряжен, нужен перерыв, нужно компенсировать,
Surtout que je me casse la tête alors que les gens ne sont bons qu'à
Тем более, что я ломаю голову, а люди только и могут, что
Danser
Танцевать.
Ca me gave, des fois je me demande pourquoi j'écris des s
Меня это бесит, иногда я спрашиваю себя, зачем я пишу песни,
Quand je vois ce milieu pourri et le nombre de faux décupler, mais
Когда вижу эту гнилую среду и количество фальшивок увеличивается в десять раз, но
A qui la faute? La merde se vend et les clients s'en foutent
Кто виноват? Дерьмо продается, а клиентам плевать.
Le succès s'achète et les MCs se trimbalent sans fute
Успех покупается, а MC ходят без ума.
Et moi ca me saoule quand on me mélange avec ce genre de torchons
И меня бесит, когда меня смешивают с этим отребьем.
Attention ce que j'écris c'est pas pour faire de jolies chansons
Внимательно читай то, что я пишу, это не для того, чтобы создавать красивые песни.
Mon rap c'est pas genre la bagnole que tout le monde rêve d'avoir
Мой рэп это не та машина, о которой все мечтают,
Mais plus la douleur du clochard que les passants n'aiment pas voir
А скорее боль бездомного, которую прохожие не хотят видеть.
ET ça ça me tient à cœur, peut être un peu trop même
И это мне дорого, может быть, даже слишком,
Mais la vérité au sujet de la vie qu'on mène on l'entend trop peu
Но правду о нашей жизни мы слышим слишком редко.
J'ai pris trop de coups, le système me bat depuis que je suis tout
Я принял слишком много ударов, система бьет меня с самого детства.
Tit-pe
Малыш,
Je voulais ma revanche coûte que coûte mais franchement maintenant sauve-qui-peut
Я хотел мести любой ценой, но честно говоря, сейчас спасайся кто может.
On n'est pas beau à voir comme les coquelicots
Мы не так красивы, как маки.
On a poussé entre les flics et les toxicos
Мы росли среди полицейских и наркоманов.
Je t'explique: je ne veux pas qu'un stup' me bute au comico
Объясняю: я не хочу, чтобы какой-то придурок убил меня в комедийном клубе.
Si je trouve la porte de sortie je la franchis aussitôt
Если я найду выход, я выберусь немедленно.
J'ai assez souffert, je le dis pour ceux qui pensent que la rue c'est
Я достаточно настрадался, говорю это тем, кто думает, что улица это
Super
Супер.
Avec le temps tu comprends que tu y gagnes bien moins que ce que tu y
Со временем ты понимаешь, что приобретаешь там гораздо меньше, чем
Perds
Теряешь.
Mais toi t'es un "ouf" t'es un mec avec qui on ne parle pas
Но ты "крутой", ты парень, с которым не разговаривают.
Tant mieux mais t'es pas plus à envier qu'un fils à papa
Тем лучше, но тебе не стоит завидовать мажору.
Je ne fais pas dans l'utopique pour nous dire dignes d'une épopée
Я не занимаюсь утопиями, чтобы сказать, что мы достойны эпопеи.
Moi je veux gagner ma vie et mettre en mettre en cloque la plus
Я хочу зарабатывать на жизнь и обрюхатить самую
Belle des poupées
Красивую куклу.
Mais je prends la feuille et je gratte parce que c'est mon kiff, mon taff
Но я беру лист и пишу, потому что это мой кайф, моя работа.
Surtout que j'ai décidé d'opérer sans équipe sans staff
Тем более, что я решил действовать без команды, без персонала.
Alors je me jette et comme je cogite ça agit sur mon humeur
Так что я бросаюсь в это, и поскольку я много думаю, это влияет на мое настроение.
Quand j'énumère, je me fais un ulcère en une heure
Когда я перечисляю, у меня за час образуется язва.
Du coup il n'y a pas de thème, ça t'étonne?
В итоге нет никакой темы, тебя это удивляет?
Tu crois que le vie que je mène tiens dans une case?
Ты думаешь, что моя жизнь умещается в одной клеточке?
Qu'elle est dansante au refrain et qu'elle se résume en une phrase?
Что она танцевальная в припеве и сводится к одной фразе?
Sache lire entre les lignes parce qu'elle ne tiens pas dans une page
Умей читать между строк, потому что она не умещается на одной странице.
Elle est tranchante et si je lâche prise elle se termine dans une cage
Она острая, и если я потеряю контроль, она закончится в клетке.
Nous en HP t'imagines? Ça serai dommage non?
Мы в психушке, представляешь? Было бы жаль, не так ли?
Gâché, HS, nourris aux cachetons
Сломанные, невменяемые, питаемся таблетками.
Ça arrive bien plus qu'on y pense et qui plus est
Это случается гораздо чаще, чем мы думаем, и более того,
A n'importe qui, personne n'est à l'abri et dans le lot on est les
С кем угодно, никто не застрахован, и среди всех мы наиболее
Plus exposés
Уязвимы.
On est toute une jeunesse au bord de la dépression
Мы целое поколение на грани депрессии.
Dans la tise, le shit, CC, crack, ou produits de substitution
В бухле, травке, кокаине, крэке или заменителях.
Sans "papelards", RMIste, chômeurs ou SMICards
Без бабок, на пособии, безработные или на минималке.
Sans oublier ceux en marge qui biz, scredi ou tricards
Не забывая тех, кто на обочине, кто мошенничает, скрывается или в розыске.
EN tout cas, on n'y peu rien si nos chemins diffèrent des vôtres
Во всяком случае, мы ничего не можем поделать, если наши пути отличаются от ваших.
Et si la richesse des uns ne peu se faire sans la misère des autres
И если богатство одних невозможно без нищеты других.
Nous on est et pour le coup on s'y fêle les côtes
Мы здесь, и, по правде говоря, ломаем себе кости.
Mais on l'aura notre revanche, en attendant on a su faire les comptes
Но мы получим свой реванш, а пока мы умеем считать.
Pas toujours su quoi répondre
Не всегда знали, что ответить.
Pas toujours su rester calme quand tout espoir s'effondre
Не всегда могли сохранять спокойствие, когда рушится всякая надежда.
Mais il faut savoir faire avec la règle et ses contours
Но нужно знать, как обращаться с правилами и их границами.
Quoiqu'on en pense de toute façon la vie suit son cours
Что бы мы ни думали, жизнь все равно идет своим чередом.





Writer(s): djooz


Attention! Feel free to leave feedback.