Haroun - Sur scène - translation of the lyrics into German

Sur scène - Harountranslation in German




Sur scène
Auf der Bühne
Moi et la zik rien ne peut empêcher qu'on s'entende
Ich und die Musik, nichts kann verhindern, dass wir uns verstehen
Et quand j'lui donne ça y'a pas d'problème elle est consentante
Und wenn ich es ihr gebe, gibt's kein Problem, sie ist einverstanden
En fait, elle sait mieux que quiconque ce que j'ai derrière la tête
Sie weiß besser als jeder, was ich im Schilde führe
C'est à peine que j'y pense qu'elle me jete le bout de latex
Kaum denk ich dran, wirft sie mir das Latex-Stück hinüber
Je glisse sous la couette, c'est elle qui me pousse à la faute, nan?
Ich schlüpf unter die Decke, sie stachelt mich zum Fehltritt an, oder?
Fais pas l'innocent, t'en aurais fait autant
Tu nicht unschuldig, du hättest genauso gehandelt
Perché sur la scène tu lâches une instru j'la saigne
Auf der Bühne thronend lässt du einen Beat fallen, ich saug ihn auf
C'est automatique même si les micros larcènent
Das geht automatisch, selbst wenn Mikros stehlen
Suffit d'un son d'basse pour m'hirisser les poils
Ein Bass-Sound reicht, um mir die Haare zu sträuben
Ou d'une poignée d'albums pour mettre les voiles
Oder ein paar Alben, um die Segel zu hissen
Tu vois, la vie qu'on menait m'a lassé
Siehst du, das Leben das wir führten hat mich ermüdet
Et comme la musique adoucit les moeurs
Und da Musik die Sitten mildert
C'est dans mon sampleur que j'ai pris racine
Hab ich im Sampler Wurzeln geschlagen
Puis au cro-mi je suis passé
Dann ging's zum Mikrofon rüber
Et comme ça a brisé des coeurs
Und wie das Herzen brach
Sans cachette que j'tâtais les platines
Ohne Versteck tastete ich die Plattenteller ab
J'ai l'flow qui fait kiffer les starlas et p'tites zoulettes
Mein Flow begeistert die Sternchen und Kleinen
Quand j'suis sur scène dans mon survèt plein d'trous d'boulettes
Wenn ich auf der Bühne steh im Trainingsanzug voller Einschusslöcher
(Pas besoin de s'la raconter, pas besoin de jouer les gangsters
(Kein Grund groß zu tun, kein Grund Gangster zu spielen
Mais pour l'inspiration seul notre vécu fera l'affaire)
Aber für Inspiration reicht allein unser Erleben)
A mes concerts pas besoin que les balles fusent pour foutre le feu
Bei meinen Konzerten braucht's keine Kugeln um Feuer zu legen
Juste une instru, un cro-mi et des bêtes de phases
Nur ein Beat, ein Mikro und Bestien an Texten
Sois pas surpris pour si peu, on est dans le pe-ra jusqu'au cou
Wundere dich nicht drüber, wir stecken bis zum Hals im Rap-Spiel
Donc si il y a moyen de se ché-la ce serait chelou qu'on manque l'occas'
Wenn es also möglich sich hochzuarbeiten wär's verrückt die Chance zu versäumen
Parait qu'ça choque les gens
Angeblich schockiert's die Leute
Les belles paroles sorties de la bouche d'une racaille
Schöne Worte aus dem Mund eines Ghettokinds
Mais si le ghetto se lève quand on tape un freestyle
Aber wenn das Ghetto aufsteht bei unserem Freestyle
C'est qu'on sait faire leur malheur, remettre les pendules a l'heure
Zeigt's dass wir ihr Leid beenden die Uhren stellen können
Et par les hauts-parleurs révéler nos vrais valeurs
Und durch die Boxen unsere wahren Werte offenbaren
Trop, ils ont voulu nous faire passer pour des cons
Zu sehr, sie wollten uns als Idioten hinstellen
Ca les gênerait pas de nous voir jetter l'éponge et dormir sous les ponts
Es würde sie nicht stören uns aufgeben zu sehen unter Brücken schlafen
Mais on préfère remplir des pages et des pages
Doch wir füllen lieber Seiten um Seiten
Et depuis des piges et des piges on stocke l'énergie qu'on dégage
Und seit Jahren und Jahren speichern wir die Energie die wir verströmen
On a la haine comme une fille cocue
Wir haben den Hass wie ein betrogenes Mädchen
Envers tous ceux qui ont voté pour nous mettre les flics au cul
Gegen alle die wählten die Bullen auf uns zu hetzen
Mec, celui qui nous cloue le bec il est pas venu au monde
Man, wer uns mundtot macht ist nicht geboren
Et toi même tu sais que ce n'est pas pour le succès quand on monte
Und du selbst weißt es geht nicht um Erfolg wenn wir auftreten
Sur scène, comme une horde de loups
Auf der Bühne wie ein Wolfsrudel
Synchros, juste un micro, la bouche ouverte et ils sont tous debouts
Synchron nur ein Mikro offene Münder und alle stehen auf
Tous fous se tiennent au bord du gouffre
Alle Verrückten stehen am Rande des Abgrunds
Haroun, fin prêt pour vous mettre hors de vous
Haroun bereit euch aus der Fassung zu bringen
Tu crois que tu niques tout mais t'es qu'une tout-pille, une grosse groupie
Du glaubst du rockst alles aber bist nur 'ne Nutte eine große Groupie
Mon rap est au front pendant que le tien roupille
Mein Rap ist an vorderster Front während deiner döst
Si t'étais dans mon crew, on t'appelerait "Snoopy"
Wärst du in meiner Crew wir nennen dich "Snoopy"
Et en studio tu serais toujours dans un coin accroupi
Im Studio würdest immer in der Ecke hocken
Vu que tu n'as plus que pour but de battre les records de vente
Da du nur noch das Ziel hast Verkaufsrekorde zu schlagen
Moi, quitte à bouffer des pâtes et à ce que mon album se plante
Ich würde lieber Nudeln futtern und mein Album floppt
J'ai choisi mon camp, baisser mon futal pas question
Hab mein Lager gewählt die Hose runter? Niemals
Je serai dans la tendance quand elle sera dans la bonne direction
Ich bin im Trend wenn er in die richtige Richtung geht
Et me considérez même plus dans ce biz
Zählt mich nicht mal mehr in diesem Business
J'suis pas dans la compèt j'm'en pète en fait
Ich bin nicht im Wettbewerb scheiße drauf ehrlich
J'ai les crocs mais ne confond pas faim et gourmandise
Ich habe Hunger aber verwechsle es nicht mit Gefräßigkeit
A chacun son concept, j'men pète en fait moi...
Jeder hat sein Konzept scheiß drauf ich echt...
Et ça m'suffit honnêtement, et ouais ...
Und das genügt mir ehrlich und ja...





Writer(s): Haroun


Attention! Feel free to leave feedback.