Lyrics and translation Haroun - Sur scène
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Moi
et
la
zik
rien
ne
peut
empêcher
qu'on
s'entende
Мы
с
музыкой
— одно
целое,
ничто
не
помешает
нам
понимать
друг
друга.
Et
quand
j'lui
donne
ça
y'a
pas
d'problème
elle
est
consentante
И
когда
я
ей
отдаюсь,
нет
проблем,
она
согласна.
En
fait,
elle
sait
mieux
que
quiconque
ce
que
j'ai
derrière
la
tête
На
самом
деле,
она
лучше
всех
знает,
что
у
меня
на
уме.
C'est
à
peine
que
j'y
pense
qu'elle
me
jete
le
bout
de
latex
Едва
я
об
этом
подумаю,
она
уже
бросает
мне
презерватив.
Je
glisse
sous
la
couette,
c'est
elle
qui
me
pousse
à
la
faute,
nan?
Я
ныряю
под
одеяло,
это
ты
толкаешь
меня
на
грех,
не
так
ли?
Fais
pas
l'innocent,
t'en
aurais
fait
autant
Не
строй
из
себя
невинного,
ты
бы
сделал
то
же
самое.
Perché
sur
la
scène
tu
lâches
une
instru
j'la
saigne
Стоя
на
сцене,
ты
запускаешь
минус,
а
я
рву
его
в
клочья.
C'est
automatique
même
si
les
micros
larcènent
Это
происходит
автоматически,
даже
если
микрофоны
фонят.
Suffit
d'un
son
d'basse
pour
m'hirisser
les
poils
Достаточно
одного
басового
звука,
чтобы
у
меня
встали
волосы
дыбом.
Ou
d'une
poignée
d'albums
pour
mettre
les
voiles
Или
горстки
альбомов,
чтобы
отправиться
в
плавание.
Tu
vois,
la
vie
qu'on
menait
m'a
lassé
Видишь
ли,
жизнь,
которой
мы
жили,
мне
надоела.
Et
comme
la
musique
adoucit
les
moeurs
И
поскольку
музыка
смягчает
нравы,
C'est
dans
mon
sampleur
que
j'ai
pris
racine
Я
пустил
корни
в
своем
сэмплере.
Puis
au
cro-mi
je
suis
passé
Потом
перешел
на
микрофон.
Et
comme
ça
a
brisé
des
coeurs
И
поскольку
это
разбило
несколько
сердец,
Sans
cachette
que
j'tâtais
les
platines
Я
без
стеснения
трогал
вертушки.
J'ai
l'flow
qui
fait
kiffer
les
starlas
et
p'tites
zoulettes
У
меня
флоу,
от
которого
фанатеют
старлетки
и
молоденькие
цыпочки.
Quand
j'suis
sur
scène
dans
mon
survèt
plein
d'trous
d'boulettes
Когда
я
на
сцене
в
своих
спортивках,
полных
дырок
от
пуль.
(Pas
besoin
de
s'la
raconter,
pas
besoin
de
jouer
les
gangsters
(Не
нужно
выпендриваться,
не
нужно
строить
из
себя
гангстера,
Mais
pour
l'inspiration
seul
notre
vécu
fera
l'affaire)
Но
для
вдохновения
подойдет
только
наш
собственный
опыт.)
A
mes
concerts
pas
besoin
que
les
balles
fusent
pour
foutre
le
feu
На
моих
концертах
не
нужно,
чтобы
пули
свистели,
чтобы
зажечь
толпу.
Juste
une
instru,
un
cro-mi
et
des
bêtes
de
phases
Только
минус,
микрофон
и
несколько
убойных
фраз.
Sois
pas
surpris
pour
si
peu,
on
est
dans
le
pe-ra
jusqu'au
cou
Не
удивляйся
такому
малому,
мы
по
уши
в
дерьме.
Donc
si
il
y
a
moyen
de
se
ché-la
ce
serait
chelou
qu'on
manque
l'occas'
Так
что,
если
есть
возможность
покутить,
было
бы
странно
упустить
такой
шанс.
Parait
qu'ça
choque
les
gens
Говорят,
это
шокирует
людей.
Les
belles
paroles
sorties
de
la
bouche
d'une
racaille
Красивые
слова
из
уст
отморозка.
Mais
si
le
ghetto
se
lève
quand
on
tape
un
freestyle
Но
если
гетто
встает,
когда
мы
читаем
фристайл,
C'est
qu'on
sait
faire
leur
malheur,
remettre
les
pendules
a
l'heure
Значит,
мы
умеем
делать
им
плохо,
ставить
все
на
свои
места.
Et
par
les
hauts-parleurs
révéler
nos
vrais
valeurs
И
через
динамики
раскрывать
наши
истинные
ценности.
Trop,
ils
ont
voulu
nous
faire
passer
pour
des
cons
Они
слишком
хотели
выставить
нас
дураками.
Ca
les
gênerait
pas
de
nous
voir
jetter
l'éponge
et
dormir
sous
les
ponts
Они
бы
не
возражали
увидеть,
как
мы
сдаемся
и
спим
под
мостами.
Mais
on
préfère
remplir
des
pages
et
des
pages
Но
мы
предпочитаем
заполнять
страницы
за
страницами.
Et
depuis
des
piges
et
des
piges
on
stocke
l'énergie
qu'on
dégage
И
уже
много
лет
копим
энергию,
которую
излучаем.
On
a
la
haine
comme
une
fille
cocue
Мы
ненавидим,
как
обманутая
жена,
Envers
tous
ceux
qui
ont
voté
pour
nous
mettre
les
flics
au
cul
Всех
тех,
кто
голосовал
за
то,
чтобы
натравить
на
нас
копов.
Mec,
celui
qui
nous
cloue
le
bec
il
est
pas
venu
au
monde
Чувак,
тот,
кто
заткнет
нам
рот,
еще
не
родился.
Et
toi
même
tu
sais
que
ce
n'est
pas
pour
le
succès
quand
on
monte
И
ты
сам
знаешь,
что
мы
не
ради
успеха
поднимаемся
Sur
scène,
comme
une
horde
de
loups
На
сцену,
как
стая
волков.
Synchros,
juste
un
micro,
la
bouche
ouverte
et
ils
sont
tous
debouts
Синхронно,
только
микрофон,
открытый
рот,
и
все
они
на
ногах.
Tous
fous
se
tiennent
au
bord
du
gouffre
Все
безумные
стоят
на
краю
пропасти.
Haroun,
fin
prêt
pour
vous
mettre
hors
de
vous
Haroun,
готов
вывести
вас
из
себя.
Tu
crois
que
tu
niques
tout
mais
t'es
qu'une
tout-pille,
une
grosse
groupie
Ты
думаешь,
что
ты
крутая,
но
ты
всего
лишь
шлюха,
жирная
группи.
Mon
rap
est
au
front
pendant
que
le
tien
roupille
Мой
рэп
на
передовой,
пока
твой
дрыхнет.
Si
t'étais
dans
mon
crew,
on
t'appelerait
"Snoopy"
Если
бы
ты
был
в
моей
команде,
тебя
бы
звали
"Снупи".
Et
en
studio
tu
serais
toujours
dans
un
coin
accroupi
И
в
студии
ты
бы
всегда
сидел
в
углу
на
корточках.
Vu
que
tu
n'as
plus
que
pour
but
de
battre
les
records
de
vente
Поскольку
твоя
единственная
цель
— побить
рекорды
продаж,
Moi,
quitte
à
bouffer
des
pâtes
et
à
ce
que
mon
album
se
plante
Я,
даже
если
придется
жрать
макароны,
и
мой
альбом
провалится,
J'ai
choisi
mon
camp,
baisser
mon
futal
pas
question
Выбрал
свою
сторону,
спускать
штаны
не
собираюсь.
Je
serai
dans
la
tendance
quand
elle
sera
dans
la
bonne
direction
Я
буду
в
тренде,
когда
он
будет
в
правильном
направлении.
Et
me
considérez
même
plus
dans
ce
biz
И
даже
не
считайте
меня
частью
этого
бизнеса.
J'suis
pas
dans
la
compèt
j'm'en
pète
en
fait
Я
не
участвую
в
соревновании,
мне
плевать,
на
самом
деле.
J'ai
les
crocs
mais
ne
confond
pas
faim
et
gourmandise
Я
голоден,
но
не
путай
голод
с
обжорством.
A
chacun
son
concept,
j'men
pète
en
fait
moi...
У
каждого
своя
концепция,
мне
плевать,
на
самом
деле...
Et
ça
m'suffit
honnêtement,
et
ouais
...
И
этого
мне
достаточно,
честно
говоря,
да...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Haroun
Album
Au front
date of release
16-04-2007
Attention! Feel free to leave feedback.