Haroun - Sur scène - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Haroun - Sur scène




Sur scène
На сцене
Moi et la zik rien ne peut empêcher qu'on s'entende
Мы с музыкой одно целое, ничто не помешает нам понимать друг друга.
Et quand j'lui donne ça y'a pas d'problème elle est consentante
И когда я ей отдаюсь, нет проблем, она согласна.
En fait, elle sait mieux que quiconque ce que j'ai derrière la tête
На самом деле, она лучше всех знает, что у меня на уме.
C'est à peine que j'y pense qu'elle me jete le bout de latex
Едва я об этом подумаю, она уже бросает мне презерватив.
Je glisse sous la couette, c'est elle qui me pousse à la faute, nan?
Я ныряю под одеяло, это ты толкаешь меня на грех, не так ли?
Fais pas l'innocent, t'en aurais fait autant
Не строй из себя невинного, ты бы сделал то же самое.
Perché sur la scène tu lâches une instru j'la saigne
Стоя на сцене, ты запускаешь минус, а я рву его в клочья.
C'est automatique même si les micros larcènent
Это происходит автоматически, даже если микрофоны фонят.
Suffit d'un son d'basse pour m'hirisser les poils
Достаточно одного басового звука, чтобы у меня встали волосы дыбом.
Ou d'une poignée d'albums pour mettre les voiles
Или горстки альбомов, чтобы отправиться в плавание.
Tu vois, la vie qu'on menait m'a lassé
Видишь ли, жизнь, которой мы жили, мне надоела.
Et comme la musique adoucit les moeurs
И поскольку музыка смягчает нравы,
C'est dans mon sampleur que j'ai pris racine
Я пустил корни в своем сэмплере.
Puis au cro-mi je suis passé
Потом перешел на микрофон.
Et comme ça a brisé des coeurs
И поскольку это разбило несколько сердец,
Sans cachette que j'tâtais les platines
Я без стеснения трогал вертушки.
J'ai l'flow qui fait kiffer les starlas et p'tites zoulettes
У меня флоу, от которого фанатеют старлетки и молоденькие цыпочки.
Quand j'suis sur scène dans mon survèt plein d'trous d'boulettes
Когда я на сцене в своих спортивках, полных дырок от пуль.
(Pas besoin de s'la raconter, pas besoin de jouer les gangsters
(Не нужно выпендриваться, не нужно строить из себя гангстера,
Mais pour l'inspiration seul notre vécu fera l'affaire)
Но для вдохновения подойдет только наш собственный опыт.)
A mes concerts pas besoin que les balles fusent pour foutre le feu
На моих концертах не нужно, чтобы пули свистели, чтобы зажечь толпу.
Juste une instru, un cro-mi et des bêtes de phases
Только минус, микрофон и несколько убойных фраз.
Sois pas surpris pour si peu, on est dans le pe-ra jusqu'au cou
Не удивляйся такому малому, мы по уши в дерьме.
Donc si il y a moyen de se ché-la ce serait chelou qu'on manque l'occas'
Так что, если есть возможность покутить, было бы странно упустить такой шанс.
Parait qu'ça choque les gens
Говорят, это шокирует людей.
Les belles paroles sorties de la bouche d'une racaille
Красивые слова из уст отморозка.
Mais si le ghetto se lève quand on tape un freestyle
Но если гетто встает, когда мы читаем фристайл,
C'est qu'on sait faire leur malheur, remettre les pendules a l'heure
Значит, мы умеем делать им плохо, ставить все на свои места.
Et par les hauts-parleurs révéler nos vrais valeurs
И через динамики раскрывать наши истинные ценности.
Trop, ils ont voulu nous faire passer pour des cons
Они слишком хотели выставить нас дураками.
Ca les gênerait pas de nous voir jetter l'éponge et dormir sous les ponts
Они бы не возражали увидеть, как мы сдаемся и спим под мостами.
Mais on préfère remplir des pages et des pages
Но мы предпочитаем заполнять страницы за страницами.
Et depuis des piges et des piges on stocke l'énergie qu'on dégage
И уже много лет копим энергию, которую излучаем.
On a la haine comme une fille cocue
Мы ненавидим, как обманутая жена,
Envers tous ceux qui ont voté pour nous mettre les flics au cul
Всех тех, кто голосовал за то, чтобы натравить на нас копов.
Mec, celui qui nous cloue le bec il est pas venu au monde
Чувак, тот, кто заткнет нам рот, еще не родился.
Et toi même tu sais que ce n'est pas pour le succès quand on monte
И ты сам знаешь, что мы не ради успеха поднимаемся
Sur scène, comme une horde de loups
На сцену, как стая волков.
Synchros, juste un micro, la bouche ouverte et ils sont tous debouts
Синхронно, только микрофон, открытый рот, и все они на ногах.
Tous fous se tiennent au bord du gouffre
Все безумные стоят на краю пропасти.
Haroun, fin prêt pour vous mettre hors de vous
Haroun, готов вывести вас из себя.
Tu crois que tu niques tout mais t'es qu'une tout-pille, une grosse groupie
Ты думаешь, что ты крутая, но ты всего лишь шлюха, жирная группи.
Mon rap est au front pendant que le tien roupille
Мой рэп на передовой, пока твой дрыхнет.
Si t'étais dans mon crew, on t'appelerait "Snoopy"
Если бы ты был в моей команде, тебя бы звали "Снупи".
Et en studio tu serais toujours dans un coin accroupi
И в студии ты бы всегда сидел в углу на корточках.
Vu que tu n'as plus que pour but de battre les records de vente
Поскольку твоя единственная цель побить рекорды продаж,
Moi, quitte à bouffer des pâtes et à ce que mon album se plante
Я, даже если придется жрать макароны, и мой альбом провалится,
J'ai choisi mon camp, baisser mon futal pas question
Выбрал свою сторону, спускать штаны не собираюсь.
Je serai dans la tendance quand elle sera dans la bonne direction
Я буду в тренде, когда он будет в правильном направлении.
Et me considérez même plus dans ce biz
И даже не считайте меня частью этого бизнеса.
J'suis pas dans la compèt j'm'en pète en fait
Я не участвую в соревновании, мне плевать, на самом деле.
J'ai les crocs mais ne confond pas faim et gourmandise
Я голоден, но не путай голод с обжорством.
A chacun son concept, j'men pète en fait moi...
У каждого своя концепция, мне плевать, на самом деле...
Et ça m'suffit honnêtement, et ouais ...
И этого мне достаточно, честно говоря, да...





Writer(s): Haroun


Attention! Feel free to leave feedback.