Lyrics and translation Harout Pamboukjian - Andzanot Aghtchgan
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Andzanot Aghtchgan
Andzanot Aghtchgan
Կա
մի
աղջիկ
հեզ
ու
խաղաղ
There
is
a
girl,
meek
and
peaceful
Ապրում
Երևանում.
Living
in
Yerevan.
Անծանոթ
է
նա
ինձ,
ավաղ,
She
is
a
stranger
to
me,
alas,
Կապտ
աչ
է,
մի
անանուն:
With
blue
eyes,
an
anonymous
one:
Սակայն
լինի
ձմեռ,
լինի
ամառ,
Yet
whether
it
be
winter
or
summer,
Երբ
հանդիպում
ենք
մեր
քաղաքում,
When
we
meet
in
our
city,
Ինձ
է
նայում
նա
ակամա,
She
looks
at
me
involuntarily,
Ես
աչքերին
նրա
մաքուր
(Նայում
ենք
լուռ,
երկար-երկար)
I
look
into
her
clear
eyes
(We
look
silently,
long,
long)
Կարծես
կորած
(մի
բան
փնտրում
բայց
փնտրածն
իմ),
As
if
lost
(looking
for
something
but
what
I
want),
Ավաղ,
չկա,
Alas,
it
is
not
there,
Եվ
մեր
գործին
ենք
շտապում,
And
we
hurry
on
about
our
business,
Կորցրած
մեր
հույսը
կրկին,
Having
lost
our
hope
again,
Ես
աչքերում
նրա
կապույտ,
I
in
her
clear
blue
eyes,
Նա
իմ
շվար
ու
լուռ
դեմքին...
She
in
my
swarthy
and
silent
face.
(Նայում
ենք
լուռ,
երկար-երկար)
(We
look
silently,
long,
long)
Կարծես
կորած
(մի
բան
փնտրում
բայց
փնտրածն
իմ),
As
if
lost
(looking
for
something
but
what
I
want),
Ավաղ,
չկա,
Alas,
it
is
not
there,
Եվ
մեր
գործին
ենք
շտապում,
And
we
hurry
on
about
our
business,
Կորցրած
մեր
հույսը
կրկին,
Having
lost
our
hope
again,
Ես
աչքերում
նրա
մաքուր,
I
in
her
clear
blue
eyes,
Նա
իմ
շվար
ու
լուռ
դեմքին...
She
in
my
swarthy
and
silent
face.
Բայց
և
թվում
է
երկուսիս,
But
it
seems
to
me
we
both
գաղտնիք
գիտենք
անուշ,
know
a
secret,
sweet,
Որ
վաղ
թե
ուշ
մեկըս
կասի,
That
sooner
or
later
one
of
us
will
speak,
Բայց...
խոսք
չենք
իմանում...
But...
we
don't
know
the
words...
Սակայն
լինի
ձմեռ,
լինի
ամառ,
Yet
whether
it
be
winter
or
summer,
Երբ
հանդիպում
ենք
մեր
քաղաքում,
When
we
meet
in
our
city,
Ինձ
է
նայում
նա
ակամա,
She
looks
at
me
involuntarily,
Ես
աչքերին
նրա
մաքուր
(Նայում
ենք
լուռ,
երկար-երկար)
I
look
into
her
clear
eyes
(We
look
silently,
long,
long)
Կարծես
կորած
(մի
բան
փնտրում
բայց
փնտրածն
իմ),
As
if
lost
(looking
for
something
but
what
I
want),
Ավաղ,
չկա,
Alas,
it
is
not
there,
Եվ
մեր
գործին
ենք
շտապում,
And
we
hurry
on
about
our
business,
Կորցրած
մեր
հույսը
կրկին,
Having
lost
our
hope
again,
Ես
աչքերում
նրա
կապույտ,
I
in
her
clear
blue
eyes,
Նա
իմ
շվար
ու
լուռ
դեմքին...
She
in
my
swarthy
and
silent
face.
(Նայում
ենք
լուռ,
երկար-երկար)
(We
look
silently,
long,
long)
Կարծես
կորած
(մի
բան
փնտրում
բայց
փնտրածն
իմ),
As
if
lost
(looking
for
something
but
what
I
want),
Ավաղ,
չկա,
Alas,
it
is
not
there,
Եվ
մեր
գործին
ենք
շտապում,
And
we
hurry
on
about
our
business,
Կորցրած
մեր
հույսը
կրկին,
Having
lost
our
hope
again,
Ես
աչքերում
նրա
մաքուր,
I
in
her
clear
blue
eyes,
Նա
իմ
շվար
ու
լուռ
դեմքին...
She
in
my
swarthy
and
silent
face.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): N.a
Attention! Feel free to leave feedback.