Harper feat. We Came As Romans & Brand of Sacrifice - Weight Of The World (feat. Brand of Sacrifice & We Came As Romans) - translation of the lyrics into German

Weight Of The World (feat. Brand of Sacrifice & We Came As Romans) - We Came As Romans , Brand of Sacrifice , Harper translation in German




Weight Of The World (feat. Brand of Sacrifice & We Came As Romans)
Das Gewicht der Welt (feat. Brand of Sacrifice & We Came As Romans)
You wanna take from me what does not belong to you
Du willst mir nehmen, was dir nicht gehört
I'm not your enemy, don't try and stop me from holding the crown
Ich bin nicht dein Feind, versuche nicht, mich davon abzuhalten, die Krone zu tragen
I swear, I'm going nowhere
Ich schwöre, ich gehe nirgendwohin
When the weight of the world is upon me, will you bend your knee?
Wenn das Gewicht der Welt auf mir lastet, wirst du dein Knie beugen?
Or would you be crushed beneath the weight of royalty?
Oder würdest du unter dem Gewicht des Königtums zerquetscht werden?
I am the sword, under the sheath
Ich bin das Schwert unter der Scheide
When the weight of the world is upon me, will you lend your strength?
Wenn das Gewicht der Welt auf mir lastet, wirst du mir deine Stärke leihen?
Or would you be crushed beneath the weight of royalty?
Oder würdest du unter dem Gewicht des Königtums zerquetscht werden?
I am the sword, I am your queen
Ich bin das Schwert, ich bin deine Königin
I didn't turn my back and let you bleed
Ich habe dir nicht den Rücken gekehrt und dich bluten lassen
It's like a black cloud haunts me, now I can't breathe
Es ist wie eine schwarze Wolke, die mich verfolgt, jetzt kann ich nicht mehr atmen
Come for me
Komm zu mir
I swear that you won't take anything
Ich schwöre, du wirst mir nichts nehmen
This was the kingdom that worshiped me
Dies war das Königreich, das mich verehrte
Now, it's the reason why I can't sleep
Jetzt ist es der Grund, warum ich nicht schlafen kann
Now, it's my hell
Jetzt ist es meine Hölle
When the weight of the world is upon me, will you bend your knee?
Wenn das Gewicht der Welt auf mir lastet, wirst du dein Knie beugen?
Or would you be crushed beneath the weight of royalty?
Oder würdest du unter dem Gewicht des Königtums zerquetscht werden?
I am the sword, under the sheath
Ich bin das Schwert unter der Scheide
When the weight of the world is upon me, will you lend your strength?
Wenn das Gewicht der Welt auf mir lastet, wirst du mir deine Stärke leihen?
Or would you be crushed beneath the weight of royalty?
Oder würdest du unter dem Gewicht des Königtums zerquetscht werden?
I am the sword, I am your queen
Ich bin das Schwert, ich bin deine Königin
(I am your queen, I am your-)
(Ich bin deine Königin, ich bin dein-)
I'm alive
Ich lebe
I'm alive
Ich lebe
Bow down, turn to dust
Verbeuge dich, werde zu Staub
Give me a reason to not cut you off
Gib mir einen Grund, dich nicht abzuschneiden
Bow down, turn to dust
Verbeuge dich, werde zu Staub
I'll take what's left from you
Ich nehme, was von dir übrig ist
This is my time now
Das ist jetzt meine Zeit
When the weight of the world is upon me, will you bend your knee?
Wenn das Gewicht der Welt auf mir lastet, wirst du dein Knie beugen?
Or would you be crushed beneath the weight of royalty?
Oder würdest du unter dem Gewicht des Königtums zerquetscht werden?
I am the sword, under the sheath
Ich bin das Schwert unter der Scheide
(When the weight of the world is upon me)
(Wenn das Gewicht der Welt auf mir lastet)
When the weight of the world is upon me
Wenn das Gewicht der Welt auf mir lastet
(When the weight of the world is upon me)
(Wenn das Gewicht der Welt auf mir lastet)
I am the sword, I am your queen
Ich bin das Schwert, ich bin deine Königin





Writer(s): David Stephens


Attention! Feel free to leave feedback.