Lyrics and translation Harpyie - Berserker
Ich
bin
das
größte
Raubtier
Я
- самый
крупный
хищник,
Das
tödlichste
der
Welt
Самый
смертоносный
в
мире.
Das
Ende
eurer
Nahrungskette
Конец
вашей
пищевой
цепи,
Ein
wahrer
Antiheld
Настоящий
антигерой.
Überall
gefürchtet
Везде
меня
боятся,
Von
Freunden
und
von
Feinden
Друзья
и
враги.
Millionenfach
bring
ich
den
Tod
Миллионы
раз
я
несу
смерть,
Auch
in
die
eignen
Reihen
Даже
в
свои
ряды.
Dies
alles
ist
schon
ewig
so
Все
это
было
вечно,
Und
wird
ewig
auch
so
sein
И
вечно
будет
так,
Denn
ich
bin
ein...
Потому
что
я...
Bär,
Bär,
Berserker!
Медведь,
медведь,
берсерк!
Ich
spüre
nicht,
ich
höre
nicht
Я
не
чувствую,
не
слышу,
Bär,
Bär,
Berserker!
Медведь,
медведь,
берсерк!
Blutrot
ist
mein
Augenlicht
Кроваво-красным
горит
мой
взгляд,
Bär,
Bär,
Berserker!
Медведь,
медведь,
берсерк!
In
mir
flackert
diese
Glut
Во
мне
пылает
эта
ярость,
Bär,
Bär,
Berserker!
Медведь,
медведь,
берсерк!
Und
macht
mich
völlig
blind
von
Wut
И
делает
меня
совершенно
слепым
от
гнева.
Berauscht
Pflug
ich
euch
nieder
В
исступлении
я
сокрушу
тебя,
Folge
diesem
alten
Trieb
Следуя
этому
древнему
инстинкту,
Und
breche
euch
die
Halse
И
сломаю
тебе
шею,
Kreuzt
ihr
achtlos
meinen
Weg
Если
ты
неосторожно
встанешь
на
моем
пути.
Von
Geistern
längst
verlassen
Давно
покинутый
духами,
Folg'
ich
dem
Ruf
meiner
Natur
Я
следую
зову
своей
природы,
Bringe
Mann
und
Maus
zu
fall
Низвергаю
людей
и
зверей,
Ganz
gleich
welche
Kreatur
Неважно,
какое
ты
существо.
Dies
alles
ist
schon
ewig
so
Все
это
было
вечно,
Und
wird
ewig
auch
so
sein
И
вечно
будет
так,
Denn
ich
bin
ein...
Потому
что
я...
Bär,
Bär,
Berserker!
Медведь,
медведь,
берсерк!
Ich
spüre
nicht,
ich
höre
nicht
Я
не
чувствую,
не
слышу,
Bär,
Bär,
Berserker!
Медведь,
медведь,
берсерк!
Blutrot
ist
mein
Augenlicht
Кроваво-красным
горит
мой
взгляд,
Bär,
Bär,
Berserker!
Медведь,
медведь,
берсерк!
In
mir
flackert
diese
Glut
Во
мне
пылает
эта
ярость,
Bär,
Bär,
Berserker!
Медведь,
медведь,
берсерк!
Und
macht
mich
völlig
blind
von
Wut
И
делает
меня
совершенно
слепым
от
гнева.
Und
wenn
der
Rausch
verflogen
А
когда
утихнет
ярость,
Und
sich
der
Kriegsnebel
verzogen
И
рассеется
дым
сражения,
Dann
zähl
ich
traurig
meine
Toten...
Тогда
я
печально
считаю
своих
мертвецов...
Dies
alles
ist
schon
ewig
so
Все
это
было
вечно,
Und
wird
ewig
auch
so
sein
И
вечно
будет
так,
Ich
kenne
weder
Freund
noch
Feind
Я
не
знаю
ни
друга,
ни
врага,
Und
überall
hört
man
mich
schreien...
И
повсюду
слышен
мой
крик...
Bär,
Bär,
Berserker!
Медведь,
медведь,
берсерк!
Ich
spüre
nicht,
ich
höre
nicht
Я
не
чувствую,
не
слышу,
Bär,
Bär,
Berserker!
Медведь,
медведь,
берсерк!
Blutrot
ist
mein
Augenlicht
Кроваво-красным
горит
мой
взгляд,
Bär,
Bär,
Berserker!
Медведь,
медведь,
берсерк!
In
mir
flackert
diese
Glut
Во
мне
пылает
эта
ярость,
Bär,
Bär,
Berserker!
Медведь,
медведь,
берсерк!
Und
macht
mich
völlig
blind
von
Wut
И
делает
меня
совершенно
слепым
от
гнева.
Bär,
Bär,
Berserker!
Медведь,
медведь,
берсерк!
Bär,
Bär,
Berserker!
Медведь,
медведь,
берсерк!
Bär,
Bär,
Berserker!
Медведь,
медведь,
берсерк!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Lars Noske,, Andre Freitag,
Attention! Feel free to leave feedback.