Harris Jayaraj feat. Hariharan & Madhushree - Ragasiya Kanavugal - translation of the lyrics into German

Lyrics and translation Harris Jayaraj feat. Hariharan & Madhushree - Ragasiya Kanavugal




Ragasiya Kanavugal
Geheime Träume
Ragasiya kanavugal jal jal
Geheime Träume, plätscher, plätscher
En imaigalai kazhuvudhu sol sol
Meine Augenlider werden gewaschen, sag, sag
Ilamaiyil ilamiyil jil jil
In der Jugend, in der Jugend, prickel, prickel
En irudhayam nazhuvudhu sel sel
Mein Herz rutscht weg, geh, geh
Mudhal pizhai pol
Wie ein erster Fehler
Manadhinilae vizhundhadhu unadhuruvam
Fiel dein Bild in meinen Geist
Oh udhadugalaal unai padippen
Oh, mit meinen Lippen werde ich dich lesen
Irundhidu arai nimidam
Bleib eine halbe Minute
Tholaivadhu pol tholaivadhuthaan
Sich zu verlieren, sich zu verlieren
Ulagil ulagil punitham
Ist auf der Welt, auf der Welt heilig
Iraghae iraghae mayil iraghae
Feder, Feder, Pfauenfeder
Vanna mayil iraghae
Bunte Pfauenfeder
Vandhu thodu azhagae
Komm, berühre die Schönheit
Thoda thoda pozhigira sugam sugamae
Berühren, berühren, strömt Wonne, Wonne
Kan pada pada pudhirgalum
Wenn Blicke sich treffen, lösen sich Rätsel
Avizhndhidumae
auf
Iraghae iraghae mayil iraghae
Feder, Feder, Pfauenfeder
Vanna mayil iraghae
Bunte Pfauenfeder
Vandhu thodu azhagae
Komm, berühre die Schönheit
Thoda thoda pozhigira sugam sugamae
Berühren, berühren, strömt Wonne, Wonne
Kan pada pada pudhirgalum
Wenn Blicke sich treffen, lösen sich Rätsel
Avizhndhidumae
auf
Marubadi oru murai pirandhenae
Wieder einmal wurde ich geboren
Viral thoda puruvamum sivandhenae
Wenn meine Finger deine Augenbrauen berühren, erröte ich
Ohh illaadha vaarthaikum
Oh, für Worte ohne Bedeutung
Purikindra artham nee
Bist du der verständliche Sinn
Sollaadha idamengum
Überall, wo nichts gesagt wird
Sudukindra mutham nee
Bist du der brennende Kuss
Sudum thanimaiyai
Brennende Einsamkeit
Unarghira mara nizhal pola
Wie ein verborgener Schatten, den ich fühle
Enai sooda
Um mich zu wärmen
Narambugalodu kurumbugal naalum
Mit meinen Nerven schreiben die Schelme täglich
Ezhudhiya kanakku
ihre Geschichten
Enadhiru kaigal thazhuvida neengum
Meine beiden Hände umarmen dich, die Verspannung
Irudhaya sulukku
meines Herzens löst sich
Ragasiya kanavugal jal jal
Geheime Träume, plätscher, plätscher
En imaigalai kazhuvudhu sol sol
Meine Augenlider werden gewaschen, sag, sag
Ilamaiyil ilamiyil jil jil
In der Jugend, in der Jugend, prickel, prickel
En irudhayam nazhuvudhu sel sel
Mein Herz rutscht weg, geh, geh
Uyir anu muzhuvadhum unai pesa
Jede Zelle meines Lebens spricht von dir
Unai pesa
Von dir
Imai thodum ninaivugal anal veesa
Erinnerungen, die meine Augenlider berühren, wehen wie heißer Wind
Anal veesa
Heißer Wind
Oh nenachaalae sivapaagum
Oh, wenn ich nur an dich denke, wird alles rot
Marudhaani thottam nee
Du bist wie ein Hennagarten
Thalai vaithu naan thoongum
Du bist das Kopfkissen-Kitzeln
Thalagaani koocham nee
Auf dem ich meinen Kopf bette und schlafe
Enathiravinil kasigira
In meiner Nacht sickerst du
Nila oli neeyae padarvaayae
Wie Mondlicht, breite dich aus
Nerunguvadhaalae norungividaatho
Wenn wir uns nähern, wird es nicht zerbrechen
Irupathu varudam
Für zwanzig Jahre
Oh thavarugalaalae thodugira Neeyum
Oh, du, die mich mit Fehlern berührt
Azhagiya mirugam
Du bist ein wunderschönes wildes Tier
Ragasiya kanavugal jal jal
Geheime Träume, plätscher, plätscher
Un imaigalai kazhuvudhu sol sol
Deine Augenlider werden gewaschen, sag, sag
Ilamaiyil ilamiyil jil jil
In der Jugend, in der Jugend, prickel, prickel
En irudhayam nazhuvudhu sel sel
Mein Herz rutscht weg, geh, geh
Kuyilinamae kuyilinamae
Kuckuck, oh Kuckuck
Enakkoru siragu kodu
Gib mir eine Feder
Mugizhinamae mugizhinamae
Knospe, oh Knospe
Mughavari ezhudhi kodu
Schreib mir seine Adresse auf
Avanidamae avanidamae
Zu ihm, zu ihm
Enadhu kanavai anuppu
Schicke meinen Traum
Iraghae iraghae mayil iraghae
Feder, Feder, Pfauenfeder
Vanna mayil iraghae
Bunte Pfauenfeder
Vandhu thodu azhagae
Komm, berühre die Schönheit
Thoda thoda pozhigira sugam sugamae
Berühren, berühren, strömt Wonne, Wonne
Kan pada pada pudhirgalum Avizhndhidumae
Wenn Blicke sich treffen, lösen sich Rätsel auf
Iraghae iraghae mayil iraghae
Feder, Feder, Pfauenfeder
Vanna mayil iraghae
Bunte Pfauenfeder
Vandhu thodu azhagae
Komm, berühre die Schönheit
Thoda thoda pozhigira sugam sugamae
Berühren, berühren, strömt Wonne, Wonne
Kan pada pada pudhirgalum Avizhndhidumae
Wenn Blicke sich treffen, lösen sich Rätsel auf
Iraghae iraghae mayil iraghae
Feder, Feder, Pfauenfeder
Vanna mayil iraghae
Bunte Pfauenfeder
Vandhu thodu azhagae
Komm, berühre die Schönheit
Thoda thoda pozhigira sugam sugamae
Berühren, berühren, strömt Wonne, Wonne
Kan pada pada pudhirgalum Avizhndhidumae
Wenn Blicke sich treffen, lösen sich Rätsel auf
Iraghae iraghae mayil iraghae
Feder, Feder, Pfauenfeder
Vanna mayil iraghae
Bunte Pfauenfeder
Vandhu thodu azhagae
Komm, berühre die Schönheit
Thoda thoda pozhigira sugam sugamae
Berühren, berühren, strömt Wonne, Wonne
Kan pada pada pudhirgalum Avizhndhidumae
Wenn Blicke sich treffen, lösen sich Rätsel auf





Writer(s): Yugabharathi, Harris Jayaraj J


Attention! Feel free to leave feedback.