Harris Jayaraj feat. Vandemataram Srinivas, Marana Gana Viji & Naveen Madhav - Bandlaguda Rowdyki - translation of the lyrics into German

Bandlaguda Rowdyki - Vandemataram Srinivas , Naveen Madhav , Harris Jayaraj translation in German




Bandlaguda Rowdyki
Bandlaguda Rowdy
Danga Maari Oodhari
Danga Maari, du Nichtsnutz,
Puttukina nee naari.
du bist als meine Plage geboren.
Route ettu koda pottaen
Ich habe acht Routen als Code gelegt,
Kodu mela roadu pottaen.
auf den Code habe ich eine Straße gelegt.
Roadu mela aattam pottaen
Auf der Straße habe ich getanzt,
Aattam pottu aala pottaen.
und tanzend habe ich Leute rekrutiert.
Azhukku mootta meenaakshi
Schmutzbündel Meenakshi,
Moonja kaluvi naalaachi.
es ist vier Tage her, dass sie ihr Gesicht gewaschen hat.
Oothttha palla velakkaama
Ohne die einzelnen Zähne zu putzen,
Sothttha thindhu kaamaachi
frisst Kaamaachi den Reichtum.
Ivanukitta maattikinna
Wenn du dich mit ihm anlegst,
Ninnumda un moochi.
wird dein Atem stehen bleiben.
Aada ponaen mangaathaa
Ich wollte Mangathaa spielen gehen,
Thorathinnu varudhu engaaththaa.
aber meine Großmutter jagt mich.
Naaththam pidicha naastha kada
Im stinkenden Imbiss,
Thundaamathaan rendaa oda.
zerbrich das Tuch in zwei Teile.
Aathaa potta aappa vada
Aathaa hat Appa Vada gemacht,
Vaangi thinttu summa keda.
kauf es, iss es und lieg einfach rum.
Kuthidaadha porula
Dinge, die nicht hüpfen,
Naan eduthiduven verala
die werde ich mit meinen Fingern aufheben.
Nee thookkaadhadaa porula
Heb keine Dinge hoch,
Unna adichiduven merrla.
ich werde dich heftig schlagen.
Adhaar udhaar thagaalanna
Obwohl ich willkürlich und nachlässig bin,
Alaa aayitten
wurde ich gerissen.
Oru sittaa kaiyya pottuthalli
Mit einem kleinen Fingerzeig,
Pera vaangittaen.
habe ich mir einen Namen gemacht.
Opponantaa aalae illa
Es gibt niemanden, der mir ebenbürtig ist,
Sollo aayyitaen.
ich bin zum Helden geworden.
Naan munna pola ippa illa
Ich bin nicht mehr so wie früher,
Romba maarittaen.
ich habe mich sehr verändert.
Sunda kanji patta thanni
Dünner Brei und abgestandenes Wasser,
Romba raavaa kudichaan panni
das Schwein hat es ganz roh getrunken.
Andaa gundaa adagu vachi
Töpfe und Pfannen verpfänden,
Saraayaththa fulla kudichi
den ganzen Schnaps austrinken,
Pondaattiya moonja odachi
das Gesicht der Ehefrau zerschlagen,
Kaththukaadha life-a machi
lerne das Leben nicht, Kumpel.
Thuddu irundhaa kaaja beedi
Wenn du Geld hast, Kaja Beedi,
Thuddhu illaatti thundu beedi
wenn du kein Geld hast, Tundu Beedi.
Kanjaa kinjaa adichikinnu
Ganja und so Zeug rauchen,
Vali vali-nu valichikinnu
sich vor Schmerzen winden,
Pakki pera vangikinnnu
sich einen schlechten Ruf einhandeln,
Odamba veenaa keduthukinnu
den Körper unnötig ruinieren,
Kannaalamthaan pannikinnu
dann heiraten,
Satta payyum vachikinnu
ein Hemd voller Kinder haben,
Pondaattiya kaluvi vittu
die Ehefrau verstoßen,
Pullangala marandhuputtu
die Kinder vergessen,
Irukkaadhada vettkam kettu
sei nicht schamlos,
Poyiduva maanam kettu
du wirst deine Ehre verlieren.
Pallaana kai lekha
Die Linie in einer blassen Hand,
Adhu lookku idum sokka
die wird dir einen Schock versetzen,
Unna aakkidumda baekka
sie wird dich zum Narren machen.
Nee kalandukada naekka
Misch dich geschickt ein.
Ponnugala kevalamaa ennaadha machi
Behandle Frauen nicht geringschätzig, Kumpel,
Un kooda vandhu porakkalaya
sind sie nicht mit dir zusammen geboren worden,
Akka thangachi
als Schwester und als kleine Schwester?
Nalla ponnu thaedi varum
Ein gutes Mädchen wird kommen und dich suchen,
Unna nenachi
an dich denkend.
Nee andha ponna watchaa uttu
Du lässt dieses Mädchen wie eine Uhr stehen,
Maaraadha katchi.
eine Partei, die sich nicht ändert.
Kanda kanda Parvathi-ya
Jede beliebige Parvathi
Madhikkaladi Malathi-ya.
respektiere ich nicht, Malathi.
Thalli vittaen - Revathi-ya
Ich habe Revathi weggestoßen,
Oda vittaen Gomathi-ya
Gomathi weggescheucht.
Figarunga koduthidumey daekkathaan
Die Figuren werden dir nur Ärger einbringen,
Naan maattikkaama
ohne mich zu verfangen,
Kalandukinne naekkaathaan.
habe ich mich geschickt eingemischt.
Iva paarththadhumaey
Sobald sie mich sah,
Aatyiputten seekkaathaan.
habe ich sie schnell verführt.
Enna mayakkiputtu
Nachdem sie mich betört hat,
Maathiniye baekkaathaan.
hat sie mich auch zum Narren gehalten.
Kanna kanna uruttikinnu
Mit rollenden Augen,
Puruvaththa thaan surukkikinnu
die Augenbrauen zusammengezogen,
Pottu poovu vachikinnu
mit einem Punkt und Blumen geschmückt,
Podavayathaan kattikinnu
den Sari angezogen,
Kannaala valaviricha kannammaa
mit ihren Augen hat sie ein Netz geworfen, Kannamma,
Unna kannu vitta kanni paiiyan
ich bin ein junger Mann, der dich im Auge behält,
Naanammaa.
meine Liebe.
Un kadhalathaan tappununu sollamma
Sag, dass deine Liebe falsch ist, meine Liebe,
Nee sollangaatti
wenn du es nicht sagst,
Seththa ponam naanammaa.
bin ich eine tote Leiche, meine Liebe.
Danga Maari Oodhari
Danga Maari, du Nichtsnutz,
Puttukina nee naari.
du bist als meine Plage geboren.
Route ettu koda pottaen
Ich habe acht Routen als Code gelegt,
Kodu mela roadu pottaen.
auf den Code habe ich eine Straße gelegt.
Roadu mela aattam pottaen
Auf der Straße habe ich getanzt,
Aattam pottu aala pottaen.
und tanzend habe ich Leute rekrutiert.
Azhukku mootta meenaakshi
Schmutzbündel Meenakshi,
Moonja kaluvi naalaachi.
es ist vier Tage her, dass sie ihr Gesicht gewaschen hat.
Oothttha palla velakkaama
Ohne die einzelnen Zähne zu putzen,
Sothttha thindhu kaamaachi
frisst Kaamaachi den Reichtum.
Ivanukitta maattikinna
Wenn du dich mit ihm anlegst,
Ninnumda un moochi.
wird dein Atem stehen bleiben.
Aada ponaen mangaathaa
Ich wollte Mangathaa spielen gehen,
Thorathinnu varudhu engaaththaa.
aber meine Großmutter jagt mich.
Naaththam pidicha naastha kada
Im stinkenden Imbiss,
Thundaamathaan rendaa oda.
zerbrich das Tuch in zwei Teile.
Aathaa potta aappa vada
Aathaa hat Appa Vada gemacht,
Vaangi thunnttu summa keda.
kauf es, iss es und lieg einfach rum.
Kuthidaadha porula
Dinge, die nicht hüpfen,
Naan eduthiduven verala
die werde ich mit meinen Fingern aufheben.
Nee thookkaadhadaa porula
Heb keine Dinge hoch,
Unna adichiduven merrla.
ich werde dich heftig schlagen.
Adhaar udhaar thagaalanna
Obwohl ich willkürlich und nachlässig bin,
Alaa aayitten
wurde ich gerissen.
Oru sittaa kaiyya pottuthalli
Mit einem kleinen Fingerzeig,
Pera vaangittaen.
habe ich mir einen Namen gemacht.
Opponantaa aalae illa
Es gibt niemanden, der mir ebenbürtig ist,
Sollo aayyitaen.
ich bin zum Helden geworden.
Naan munna pola ippa illa
Ich bin nicht mehr so wie früher,
Romba maarittaen
ich habe mich sehr verändert.





Writer(s): Harris Jayaraj, Sahithi


Attention! Feel free to leave feedback.