Lyrics and translation Harris Jayaraj feat. KK & Shreya Ghoshal - Konji Konji
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
கொஞ்சி
கொஞ்சி
காதலை
சொன்னியே
My
love,
you
softly
whispered
your
affection
இஞ்சி
மனம்
தேடுது
உன்னையே
My
yearning
heart
seeks
only
you
உருகாதே
உருகாதே
நெஞ்சமே
Don't
melt
away,
my
heart
உச்சி
நிலா
நேரத்தில்
வந்தியே
You
arrived
under
the
full
moon's
glow
நட்சத்திர
தூரத்தில்
நின்னியே
You
stood
amidst
the
twinkling
stars
தரை
மேலே
தவித்தேனே
நித்தமே
I
yearned
for
you
endlessly
on
this
earth
அட
ஒன்ன
போல
ஒருத்தி
இந்த
Oh,
is
there
anyone
in
the
world
உலகில்
கிடைக்குமா
Who
can
compare
to
you
என்
தாகம்
தீர்க்க
தண்ணீர்
கேட்டா
If
I
ask
for
a
sip
of
water
to
quench
my
thirst
மேகம்
கொடுக்குமா
Will
the
clouds
provide
என்
பூமி
எங்கும்
பூக்கள்
மணக்க
Will
the
flowers
bloom
in
my
realm
வானம்
திறக்குமா
Will
the
heavens
open
எப்போது
என்
உசிர
பாப்பேன்
When
will
I
see
my
beloved
நீயே
வந்து
சொல்லு
Come
and
tell
me
yourself
கொஞ்சி
கொஞ்சி
காதலை
சொன்னியே
My
love,
you
softly
whispered
your
affection
இஞ்சி
மனம்
தேடுது
உன்னையே
My
yearning
heart
seeks
only
you
உருகாதே
உருகாதே
நெஞ்சமே
Don't
melt
away,
my
heart
உனக்குள்ளே
நான்
வாழ்கிறேன்
I
live
within
you
உயிரோடு
தோள்
சாய்கிறேன்
I
rest
my
head
on
your
shoulder
உலகமே
ஓர்
வானம்
தான்
The
world
is
but
a
single
sky
ஒரே
நிலா
உன்னோடு
தான்
There
is
only
one
moon,
and
it
is
with
you
கடவுளின்
புனை
பெயர்
தாய்
ஆகும்
A
mother
is
the
pseudonym
for
God
காதலின்
புனை
பெயர்
நீ
ஆகும்
You
are
the
pseudonym
for
love
அலைகளில்
தொலைந்தது
என்
பாதம்
My
path
was
lost
amidst
the
waves
பயணத்தை
தொடர்ந்திட
நீ
போதும்
You
are
enough
to
continue
the
journey
கொஞ்சி
கொஞ்சி
காதலை
சொன்னியே
My
love,
you
softly
whispered
your
affection
இஞ்சி
மனம்
தேடுது
உன்னையே
My
yearning
heart
seeks
only
you
அணைக்காமல்
அணையாதே
நெஞ்சமே
Embrace
me,
do
not
let
us
be
parted
ஓ...
உச்சி
நிலா
நேரத்தில்
வந்தேனே
Oh...
I
came
under
the
full
moon's
glow
நட்சத்திரம்
போலவே
நின்னியே
I
stood
like
a
star
தரை
மேலே
எனை
நானே
தந்தேனே
I
gave
myself
to
you
on
this
earth
அட
ஒன்ன
போல
ஒருத்தி
இந்த
Oh,
is
there
anyone
in
the
world
உலகில்
கிடைக்குமா
Who
can
compare
to
you
என்
தாகம்
தீர்க்க
தண்ணீர்
கேட்டா
If
I
ask
for
a
sip
of
water
to
quench
my
thirst
மேகம்
கொடுக்குமா
Will
the
clouds
provide
என்
பூமி
எங்கும்
பூக்கள்
மணக்க
Will
the
flowers
bloom
in
my
realm
வானம்
திறக்குமா
Will
the
heavens
open
எப்போது
என்
உசிர
பாப்பேன்
When
will
I
see
my
beloved
நீயே
வந்து
சொல்லு
Come
and
tell
me
yourself
ம்ம்ம்
ம்ம்ம்
ம்ம்ம்ம்
Mmm
mmm
mmm
ம்ம்ம்
ம்ம்ம்
ம்ம்ம்ம்
Mmm
mmm
mmm
திரனா
திரனா
திரனா
ஆ...
ஆ
Dheena
dheena
dheena
ah...
ah
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Harris Jayaraj, Snehan
Attention! Feel free to leave feedback.