Lyrics and translation Harry Belafonte & Odetta - A Hole In the Bucket
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Hole In the Bucket
Дырка в ведре
There's
a
hole
in
the
bucket,
dear
Liza,
dear
Liza,
В
ведре
дырка,
Лиза,
милая
Лиза,
There's
a
hole
in
the
bucket,
dear
Liza,
a
hole.
В
ведре
дырка,
Лиза,
милая,
дырка.
Then
mend
it,
dear
Henry,
dear
Henry,
dear
Henry,
Так
закрой
же
её,
Генри,
милый
Генри,
Then
mend
it,
dear
Henry,
dear
Henry,
mend
it.
Так
закрой
же
её,
Генри,
милый,
закрой.
With
what
shall
I
mend
it,
dear
Liza,
dear
Liza?
Чем
закрыть
мне
её,
Лиза,
милая
Лиза?
With
what
shall
I
mend
it,
dear
Liza,
with
what?
Чем
закрыть
мне
её,
Лиза,
милая,
чем?
With
a
straw,
dear
Henry,
dear
Henry,
dear
Henry,
Соломинкой,
Генри,
милый
Генри,
With
a
straw,
dear
Henry,
dear
Henry,
with
a
straw.
Соломинкой,
Генри,
милый,
соломинкой.
The
straw
is
too
long,
dear
Liza,
dear
Liza,
Соломинка
длинная,
Лиза,
милая
Лиза,
The
straw
is
too
long,
dear
Liza,
too
long,
Соломинка
длинная,
Лиза,
милая,
длинная.
Then
cut
it,
dear
Henry,
dear
Henry,
dear
Henry,
Так
обрежь
же
её,
Генри,
милый
Генри,
Then
cut
it,
dear
Henry,
dear
Henry,
cut
it.
Так
обрежь
же
её,
Генри,
милый,
обрежь.
With
what
shall
I
cut
it,
dear
Liza,
dear
Liza?
Чем
обрезать
мне
её,
Лиза,
милая
Лиза?
With
what
shall
I
cut
it,
dear
Liza,
with
what?
Чем
обрезать
мне
её,
Лиза,
милая,
чем?
With
a
knife,
dear
Henry,
dear
Henry,
dear
Henry,
Ножом,
Генри,
милый
Генри,
With
a
knife,
dear
Henry,
dear
Henry,
with
an
knife.
Ножом,
Генри,
милый,
ножом.
The
knife
is
too
dull,
dear
Liza,
dear
Liza,
Нож
тупой,
Лиза,
милая
Лиза,
The
knife
is
too
dull,
dear
Liza,
too
dull.
Нож
тупой,
Лиза,
милая,
тупой.
Then
sharpen
it,
dear
Henry,
dear
Henry,
dear
Henry
Так
наточи
же
его,
Генри,
милый
Генри,
Then
sharpen
it,
dear
Henry,
dear
Henry,
sharpen
it.
Так
наточи
же
его,
Генри,
милый,
наточи.
On
what
shall
I
sharpen
it,
dear
Liza,
dear
Liza?
О
что
наточить
мне
его,
Лиза,
милая
Лиза?
On
what
shall
I
sharpen
it,
dear
Liza,
on
what?
О
что
наточить
мне
его,
Лиза,
милая,
о
что?
On
a
stone,
dear
Henry,
dear
Henry,
dear
Henry,
О
камень,
Генри,
милый
Генри,
On
a
stone,
dear
Henry,
dear
Henry,
a
stone.
О
камень,
Генри,
милый,
о
камень.
The
stone
is
too
dry,
dear
Liza,
dear
Liza,
Камень
сухой,
Лиза,
милая
Лиза,
The
stone
is
too
dry,
dear
Liza,
too
dry.
Камень
сухой,
Лиза,
милая,
сухой.
Well
wet
it,
dear
Henry,
dear
Henry,
dear
Henry,
Так
намочи
же
его,
Генри,
милый
Генри,
Well
wet
it,
dear
Henry,
dear
Henry,
wet
it.
Так
намочи
же
его,
Генри,
милый,
намочи.
With
what
shall
I
wet
it,
dear
Liza,
dear
Liza?
Чем
намочить
мне
его,
Лиза,
милая
Лиза?
With
what
shall
I
wet
it,
dear
Liza,
with
what?
Чем
намочить
мне
его,
Лиза,
милая,
чем?
Try
water,
dear
Henry,
dear
Henry,
dear
Henry,
Водой,
Генри,
милый
Генри,
Try
water,
dear
Henry,
dear
Henry,
water.
Водой,
Генри,
милый,
водой.
In
what
shall
I
fetch
it,
dear
Liza,
dear
Liza?
В
чём
принести
мне
её,
Лиза,
милая
Лиза?
In
what
shall
I
fetch
it,
dear
Liza,
in
what?
В
чём
принести
мне
её,
Лиза,
милая,
в
чём?
In
a
bucket,
dear
Henry,
dear
Henry,
dear
Henry,
В
ведре,
Генри,
милый
Генри,
In
a
bucket,
dear
Henry,
dear
Henry,
a
bucket.
В
ведре,
Генри,
милый,
в
ведре.
There's
a
hole
in
my
bucket,
dear
Liza,
dear
Liza,
В
моём
ведре
дырка,
Лиза,
милая
Лиза,
There's
a
hole
in
my
bucket,
dear
Liza,
a
hole.
В
моём
ведре
дырка,
Лиза,
милая,
дырка.
Use
your
head,
then!
dear
Henry,
dear
Henry,
dear
Henry,
Так
подумай
же,
Генри,
милый
Генри,
Use
your
head,
then!
dear
Henry,
dear
Henry,
use
your
head!
Так
подумай
же,
Генри,
милый,
подумай!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Harry Belafonte, Odetta Felious Gordon
Attention! Feel free to leave feedback.