Harry Belafonte - Empty Chairs - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Harry Belafonte - Empty Chairs




I feel the trembling tingle of a sleepless night
Я чувствую дрожь от бессонной ночи.
Creep through my fingers and the moon is bright
Проползи сквозь мои пальцы, и Луна будет яркой.
Beams of blue come flickering through my window pane
Голубые лучи мерцают сквозь мое оконное стекло.
Like gypsy moths that dance around a candle flame
Как мотыльки-цыганки, танцующие вокруг пламени свечи.
And I wonder if you know
И мне интересно знаешь ли ты
That I never understood
Этого я никогда не понимал.
That although you said you′d go
Это несмотря на то что ты сказала что уйдешь
Until you did I never thought you would
Пока ты этого не сделал я никогда не думал что ты это сделаешь
Moonlight used to bathe the contours of your face
Лунный свет омывал очертания твоего лица.
While chestnut hair fell all around the pillow case
Каштановые волосы рассыпались по подушке.
The fragrance of your body rests beneath my head
Аромат твоего тела покоится под моей головой.
A sympathy bouquet left with the love that's dead
Букет сочувствия, оставленный вместе с мертвой любовью.
And I wonder if you know
И мне интересно знаешь ли ты
That I never understood
Этого я никогда не понимал.
That although you said you′d go
Это несмотря на то что ты сказала что уйдешь
Until you did I never thought you would
Пока ты этого не сделал я никогда не думал что ты это сделаешь
Never thought the words you said were true
Никогда не думал, что твои слова были правдой.
Never thought you said just what you meant
Никогда не думал, что ты сказала именно то, что имела в виду.
Never knew how much I needed you
Никогда не знал, как сильно я нуждался в тебе.
Never thought you'd leave until you went
Никогда не думал, что ты уйдешь, пока не ушел.
Morning comes and morning goes with no regret
Утро приходит и уходит без сожаления.
And evening brings the memories I can't forget
И вечер приносит воспоминания, которые я не могу забыть.
Empty rooms that echo as I climb the stairs
Пустые комнаты, отдающиеся эхом, когда я поднимаюсь по лестнице.
And empty clothes that drape and fall on empty chairs
И пустая одежда, которая драпируется и падает на пустые стулья.
And I wonder if you know
И мне интересно знаешь ли ты
That I never understood
Этого я никогда не понимал.
That although you said you′d go
Это несмотря на то что ты сказала что уйдешь
Until you did I never thought you would
Пока ты этого не сделал я никогда не думал что ты это сделаешь





Writer(s): Don Mclean


Attention! Feel free to leave feedback.