Lyrics and translation Harry Belafonte - Man Piaba
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
This
song
is
dedicated
to
all
the
parents
whose
children
have
reached
the
age
of
curiosity
Эта
песня
посвящена
всем
родителям,
чьи
дети
достигли
возраста
любопытства
When
I
was
a
lad
of
three-foot-three
Когда
мне
было
три
фута
и
три
дюйма
от
роду,
Certain
questions
occurred
to
me
У
меня
возникли
определенные
вопросы.
So
I
asked
me
father
quite
seriously
Поэтому
я
совершенно
серьезно
спросил
у
отца,
To
tell
me
the
story
'bout
the
bird
and
bee
Чтобы
он
рассказал
мне
историю
о
птичках
и
пчелках.
He
stammered
and
he
stuttered
pathetically
Он
запинался
и
заикался
жалобно,
And
this
is
what
he
said
to
me
И
вот
что
он
мне
сказал:
He
said,
"The
woman
piaba
and
the
man
piaba
Он
сказал:
«Женщина
пиаба
и
мужчина
пиаба,
And
the
Ton
Ton
call
baka
lemon
grass
И
Тон
Тон
зовет
бака
лемонграссом,
The
lily
root,
gully
root,
belly
root,
ugh
Корень
лилии,
корень
оврага,
корень
живота,
ух,
And
the
famous
grandy
scratch-scratch"
И
знаменитый
гранди
царап-царап».
It
was
clear
as
mud
but
it
covered
the
ground
Это
было
ясно
как
грязь,
но
покрывало
суть,
And
the
confusion
made
the
brain
go
'round
И
от
этой
путаницы
у
меня
кружилась
голова.
I
went
and
ask
a
good
friend
of
mine
Я
пошел
и
спросил
у
моего
хорошего
друга,
Known
to
the
world
as
Albert
Einstein
Известного
миру
как
Альберт
Эйнштейн.
He
said,
"Son,
from
the
beginning
of
time
and
creativity"
Он
сказал:
«Сынок,
с
начала
времен
и
творчества
There
existed
the
force
of
relativity
Существовала
сила
относительности.
Pi
r
square
and
a
minus
ten
is
a
rooted
only
when
Пи
эр
квадрат
и
минус
десять
укореняются
только
тогда,
когда,
Hey,
the
solar
system
in
one
light
year
Эй,
солнечная
система
за
один
световой
год
Make
the
Hayden
planetarium
disappear
Заставляет
планетарий
Хайдена
исчезнуть.
So
if
Mount
Everest
doesn't
move
Так
что,
если
Эверест
не
движется,
I
am
positive
that
it
will
prove"
Я
уверен,
что
это
докажет».
That
the
woman
piaba
and
the
man
piaba
Что
женщина
пиаба
и
мужчина
пиаба,
And
the
Ton
Ton
call
baka
lemon
grass
И
Тон
Тон
зовет
бака
лемонграссом,
The
lily
root,
gully
root,
belly
root,
ugh
Корень
лилии,
корень
оврага,
корень
живота,
ух,
And
the
famous
grandy
scratch-scratch
И
знаменитый
гранди
царап-царап.
It
was
clear
as
mud
but
it
covered
the
ground
Это
было
ясно
как
грязь,
но
покрывало
суть,
And
the
confusion
made
the
brain
go
'round
И
от
этой
путаницы
у
меня
кружилась
голова.
I
grabbed
a
boat
and
went
abroad
Я
сел
на
корабль
и
отправился
за
границу,
In
Baden
Baden
asked
Sigmund
Freud
В
Баден-Бадене
спросил
Зигмунда
Фрейда.
He
said,
"Son,
from
your
sad
face
remove
the
grouch
Он
сказал:
«Сынок,
сотри
с
печального
лица
недовольство,
Put
the
body
down
up
on
the
couch
Ложись
на
кушетку.
I
can
see
from
your
frustration
a
neurotic
sublimation
Я
вижу
по
твоему
разочарованию
невротическую
сублимацию.
Hey,
love
and
hate
is
psychosomatic
Эй,
любовь
и
ненависть
— психосоматика.
Your
Rorsach
shows
that
you're
a
peri
pathetic
Твой
тест
Роршаха
показывает,
что
ты
перипатетик.
It
all
started
with
a
broken
sibling
Все
началось
с
разрыва
с
братом
или
сестрой.
In
the
words
of
the
famous
Rudyard
Kipling"
По
словам
знаменитого
Редьярда
Киплинга».
Hey,
woman
piaba
and
the
man
piaba
Эй,
женщина
пиаба
и
мужчина
пиаба,
And
the
Ton
Ton
call
baka
lemon
grass
И
Тон
Тон
зовет
бака
лемонграссом,
The
lily
root,
gully
root,
belly
root,
ugh
Корень
лилии,
корень
оврага,
корень
живота,
ух,
And
the
famous
grandy
scratch-scratch
И
знаменитый
гранди
царап-царап.
Well,
I
traveled
far
and
I
traveled
wide
Что
ж,
я
много
путешествовал,
я
объездил
весь
мир,
And
I
don't
even
have
me
self
a
bride
И
у
меня
даже
нет
жены.
All
the
great
men
upon
this
earth
Все
великие
люди
на
этой
земле
Have
confused
me
since
my
birth
Смущали
меня
с
самого
моего
рождения.
If
the
woman
piaba
and
the
man
piaba
Если
женщина
пиаба
и
мужчина
пиаба,
And
the
Ton
Ton
call
baka
lemon
grass
И
Тон
Тон
зовет
бака
лемонграссом,
The
lily
root,
gully
root,
belly
root
uhmm
Корень
лилии,
корень
оврага,
корень
живота,
хмм,
And
the
famous
grandy
scratch-scratch
И
знаменитый
гранди
царап-царап.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Harry Belafonte, Jack N. Rollins
Attention! Feel free to leave feedback.