Harry Belafonte - The Fox - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Harry Belafonte - The Fox




The Fox
Лис
The Fox went out to the chase one night
Лис отправился на охоту темной ночью,
Prayed to the moon to give him light
Умолял луну осветить ему путь.
He had many a mile to go that night
Ему предстоял долгий путь в ту ночь,
Before he reached the town-o
Прежде чем он добрался до города-а.
Town-o, town-o
Города-а, города-а.
Many a mile to go that night before he reached the town
Ему предстоял долгий путь в ту ночь, прежде чем он добрался до города.
Many a mile to go that night before he reached the town-o
Ему предстоял долгий путь в ту ночь, прежде чем он добрался до города-а.
He ran 'til he came to a great big pen
Он бежал, пока не наткнулся на большой загон,
Where the ducks and the geese were kept there in
Где в нем жили утки и гуси.
Said a couple of you gonna grease my chin
Сказал парочка из вас смажет мне подбородок,
Before I leave this town-o
Прежде чем я покину этот город-а.
Town-o, town-o
Города-а, города-а.
Couple of you gonna grease my chin before I leave this town
Парочка из вас смажет мне подбородок, прежде чем я покину этот город.
Couple of you gonna grease my chin before I leave this town-o
Парочка из вас смажет мне подбородок, прежде чем я покину этот город-а.
He grabbed the grey goose by the neck
Он схватил серого гуся за шею,
Throwed a duck across his back
Перекинул утку через спину.
He didn't amind with the quack, quack quack
Его не волновало кряканье, кря-кря-кря,
And the legs all dang-ling down-o
И лапки, болтающиеся внизу-у.
Down-o, down-o
Внизу-у, внизу-у.
Didn't amind with the quack, quack quack
Его не волновало кряканье, кря-кря-кря,
And the legs all dang-ling down
И лапки, болтающиеся внизу.
Didn't amind with the quack, quack quack
Его не волновало кряканье, кря-кря-кря,
And the legs all dang-ling down-o
И лапки, болтающиеся внизу-у.
Old mother Flipper Flapper jumped out of bed
Старая мамаша Хлопушка вскочила с кровати,
Out of the window, she cocked her head
Из окна она высунула голову,
Cryin' John, John the grey goose is gone
Крича: "Джон, Джон, серый гусь пропал,
And The Fox is on the town-o
А лис гуляет по городу-у.
Town-o, town-o
Городу-у, городу-у.
John, John the grey goose is gone
Джон, Джон, серый гусь пропал,
And The Fox is on the town (oh, town-o)
А лис гуляет по городу (о, городу-у).
John, John the grey goose is gone
Джон, Джон, серый гусь пропал,
And The Fox is on the town-o
А лис гуляет по городу-у.
Well, The Fox he came to his own den
Что ж, лис добрался до своей норы,
There were the little ones, eight, nine, ten
Там были его детишки, восемь, девять, десять,
Saying Daddy, you better go back again
Которые говорили: "Папа, тебе лучше вернуться туда снова,
'Cause it must be a mighty fine town-o
Потому что это, должно быть, очень славный город-а.
Town-o, town-o
Город-а, город-а.
Daddy you better go back again
Папа, тебе лучше вернуться туда снова,
'Cause it must be a mighty fine town (oh, town-o)
Потому что это, должно быть, очень славный город (о, город-а).
Daddy you better go back again
Папа, тебе лучше вернуться туда снова,
'Cause it must be a mighty fine town
Потому что это, должно быть, очень славный город.
Well, The Fox and his wife without any strife
Что ж, лис и его жена, без всякой ругани,
Cut up the goose with a carving knife
Разрезали гуся разделочным ножом.
They never had such a supper in their life
В жизни у них не было такого ужина,
And the little ones chewed on the bones
И детишки грызли кости.
Bones-o, bones-o, bones-o
Кости-и, кости-и, кости-и.
They never had such a supper in their life
В жизни у них не было такого ужина,
And the little ones chewed on the bones
И детишки грызли кости.
They never had such a supper in their life
В жизни у них не было такого ужина,
And the little ones chewed on the bones
И детишки грызли кости.
They never had such a supper in their life
В жизни у них не было такого ужина,
And the little ones chewed on the bones
И детишки грызли кости.
They never had such a supper in their life
В жизни у них не было такого ужина,
And the little ones chewed on the bones-o
И детишки грызли кости-и.





Writer(s): Pete Seeger, Fred Hellerman, Ronnie Gilbert, Lee Hays


Attention! Feel free to leave feedback.