Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Båklandets vackra Maja
Прекрасная Майя с маяка
Båklandets
vackra
Maja
Прекрасная
Майя
с
маяка,
Är
du
min
hjärtans
kär?
Любимая
моего
сердца,
Ser
du
min
vimpel
vaja
Видишь,
мой
вымпел
развевается
Röd
vid
ditt
bruna
skär?
Алым
у
твоего
смуглого
берега?
Duken
är
röd
och
namnet
ditt
Парус
алый,
а
имя
твоё
Sirligt
sömmat
i
guld
och
i
vitt
Изящно
вышито
золотом
и
белым,
Båklandets
vackra
maja
Прекрасная
Майя
с
маяка,
Är
du
min
hjärtans
kär?
Любимая
моего
сердца.
Duken
är
röd
och
namnet
ditt
Парус
алый,
а
имя
твоё
Sirligt
sömmat
i
guld
och
i
vitt
Изящно
вышито
золотом
и
белым,
Båklandets
vackra
maja
Прекрасная
Майя
с
маяка,
Är
du
min
hjärtans
kär?
Любимая
моего
сердца.
Du
var
ljuv
att
betrakta
Ты
была
так
прекрасна,
Len
som
ett
silkesskot
Нежна,
как
шёлк,
Tången
den
knastrade
sakta
Водоросли
тихо
шуршали
Under
din
bara
fot
Под
твоей
босой
ногой.
Dungen
står
tyst
och
soln
gick
ned
Роща
затихла,
солнце
село,
Skogen
blev
mörk
över
Båklandshed
Лес
потемнел
над
пустошью
Бокленд,
Du
var
ljuv
att
betrakta
Ты
была
так
прекрасна,
Len
som
ett
silkesskot
Нежна,
как
шёлк.
Dungen
står
tyst
och
soln
gick
ned
Роща
затихла,
солнце
село,
Skogen
blev
mörk
över
Båklandshed
Лес
потемнел
над
пустошью
Бокленд,
Du
var
ljuv
att
betrakta
Ты
была
так
прекрасна,
Len
som
ett
silkesskot
Нежна,
как
шёлк.
Båklandets
vackra
Maja
Прекрасная
Майя
с
маяка,
Var
du
min
hjärtans
kär?
Была
ли
ты
любимой
моего
сердца?
Grannare
vimplar
vaja
Другие
вымпелы
скоро
будут
развеваться
Snart
vid
ditt
bruna
skär
У
твоего
смуглого
берега.
Vågen
för
bort
ditt
spår
från
strand
Волна
смывает
твой
след
с
песка,
Vågen
bär
annan
tång
iland
Волна
приносит
другие
водоросли,
Båklandets
vackra
Maja
Прекрасная
Майя
с
маяка,
Var
du
min
hjärtans
kär?
Была
ли
ты
любимой
моего
сердца?
Vågen
för
bort
ditt
spår
från
strand
Волна
смывает
твой
след
с
песка,
Vågen
bär
annan
tång
iland
Волна
приносит
другие
водоросли,
Båklandets
vackra
Maja
Прекрасная
Майя
с
маяка,
Var
du
min
hjärtans
kär?
Была
ли
ты
любимой
моего
сердца?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Arvid Moerne, Hanna Hagbom
Attention! Feel free to leave feedback.