Lyrics and translation Harry Chapin - Bummer
His
mama
was
a
midnight
woman
Его
мама
была
полночной
женщиной.
His
daddy
was
a
drifter
drummer
Его
отец
был
бродягой
барабанщиком
One
night
they
put
it
together
Однажды
ночью
они
собрали
все
воедино.
Nine
months
later
came
the
little
black
bummer
Девять
месяцев
спустя
появился
маленький
черный
облом.
He
was
a
laid
back
lump
in
the
cradle
Он
был
спокойным
комочком
в
колыбели.
Chewing
the
paint
chips
that
fell
from
the
ceiling
Жевание
кусочков
краски,
падающих
с
потолка.
Whenever
he
cried
he
got
a
fist
in
his
face
Всякий
раз,
когда
он
плакал,
он
получал
кулаком
по
лицу.
So
he
learned
not
to
show
his
feelings
Так
он
научился
не
показывать
своих
чувств.
He
was
a
pig-tail
puller
in
grammer
school
В
Грэммер-скул
он
снимал
поросячьи
хвосты.
Left
back
twice
by
the
seventh
grade
К
седьмому
классу
дважды
возвращался
налево.
Sniffing
glue
in
Junior
High
Нюхаю
клей
в
средней
школе.
And
the
first
one
in
school
to
get
laid
И
первый
в
школе,
кто
переспал.
He
was
a
weed-speed
pusher
at
fifteen
В
пятнадцать
лет
он
уже
толкал
травку.
He
was
mainlining
skag
a
year
later
Год
спустя
он
был
главным
игроком
Скага.
He′d
started
pimping
when
they
put
him
away
Он
начал
заниматься
сутенерством,
когда
его
посадили.
In
jail
he
changed
from
a
junkie
to
a
hater
В
тюрьме
он
превратился
из
наркомана
в
ненавистника.
And
just
like
the
man
from
the
precinct
said:
И
как
сказал
человек
из
полицейского
участка:
"Put
him
away,
you
better
kill
him
instead.
"Убери
его,
лучше
убей
вместо
этого.
A
bummer
like
that
is
better
of
dead
Такой
облом
лучше
умереть.
Someday
they're
gonna
have
to
put
a
bullet
in
his
head."
Когда-нибудь
им
придется
всадить
ему
пулю
в
голову.
They
threw
him
back
on
the
street,
he
robbed
an
A
& P
Они
вышвырнули
его
обратно
на
улицу,
он
ограбил
A
& P
He
didn′t
blink
at
the
buddy
that
he
shafted
Он
и
глазом
не
моргнул,
увидев
приятеля,
которого
шлепнул.
And
just
about
the
time
they
would
have
caught
him
too
И
как
раз
в
это
время
они
поймали
бы
и
его.
He
had
the
damn
good
fortune
to
get
drafted
Ему
чертовски
повезло,
что
его
призвали
в
армию.
He
was
A-One
bait
for
Vietnam,
you
see
they
needed
more
bodies
in
a
hurry
Он
был
единственной
приманкой
для
Вьетнама,
видите
ли,
им
нужно
было
больше
трупов
в
спешке.
He
was
a
cinch
to
train
cause
all
they
had
to
do
Он
был
подпругой
для
тренировок,
потому
что
все,
что
они
должны
были
делать.
Was
to
figure
how
to
funnel
his
fury
Нужно
было
понять,
как
направить
его
ярость.
They
put
him
in
a
tank
near
the
D
M
Z
Они
посадили
его
в
танк
рядом
с
D
M
Z
To
catch
the
gooks
slipping
over
the
border
Чтобы
поймать
Гуков,
проскользнувших
через
границу.
They
said
his
mission
was
to
Search
and
Destroy
Они
сказали,
что
его
миссия-искать
и
уничтожать.
And
for
once
he
followed
and
order
И
на
этот
раз
он
последовал
приказу.
One
sweat-soaked
day
in
the
Yung-Po
Valley
Один
промокший
от
пота
день
в
долине
With
the
ground
still
steaming
from
the
rain
Юнгпо,
когда
земля
еще
дымилась
от
дождя.
There
was
a
bloody
little
battle
that
didn't
mean
nothing
Это
была
маленькая
кровавая
битва,
которая
ничего
не
значила.
Except
to
the
few
that
remained
За
исключением
тех
немногих,
кто
остался.
You
see
a
couple
hundred
slants
had
trapped
the
other
five
tanks
Видишь
ли,
пара
сотен
косоглазых
захватили
остальные
пять
танков.
And
had
started
to
pick
off
the
crews
И
начал
отбирать
экипажи.
When
he
came
on
the
scene
and
it
really
did
seem
Когда
он
появился
на
сцене,
и
это
действительно
казалось
...
This
is
why
he'd
paid
those
dues
Вот
почему
он
заплатил
эти
взносы.
It
was
something
like
a
butcher
going
berserk
Это
было
похоже
на
обезумевшего
мясника.
Or
a
sane
man
acting
like
a
fool
Или
здравомыслящий
человек,
который
ведет
себя
как
дурак?
Or
the
bravest
thing
that
a
man
had
ever
done
Или
самый
смелый
поступок,
который
когда-либо
совершал
человек?
Or
a
madman
blowing
his
cool
Или
безумец,
теряющий
хладнокровие?
Well
he
came
on
through
like
a
knife
through
butter
Что
ж,
он
прошел
насквозь,
как
нож
сквозь
масло.
Or
a
scythe
sweeping
through
the
grass
Или
коса,
рассекающая
траву?
Or
to
say
it
like
the
man
would
have
said
it
himself:
Или
сказать
так,
как
человек
сказал
бы
это
сам:
"Just
a
big
black
bastard
kicking
ass!"
"Просто
большой
черный
ублюдок,
надирающий
задницу!"
And
just
like
the
man
from
the
precinct
said:
И
как
сказал
человек
из
участка:
"Put
him
away,
you
better
kill
him
instead.
"Убери
его,
лучше
убей
вместо
этого.
A
bummer
like
that
is
better
of
dead
Такой
облом
лучше
умереть.
Someday
they′re
gonna
have
to
put
a
bullet
in
his
head."
Когда-нибудь
им
придется
всадить
ему
пулю
в
голову.
When
it
was
over
and
the
smoke
had
cleared
Когда
все
закончилось
и
дым
рассеялся
There
were
a
lot
of
V
C
bodies
in
the
mud
В
грязи
было
много
тел
вампиров
And
when
the
rescued
men
came
over
for
the
very
first
time
И
когда
спасенные
люди
пришли
сюда
в
самый
первый
раз
They
found
him
smiling
as
he
lay
in
his
blood
Они
нашли
его
улыбающимся,
лежащим
в
крови.
They
picked
up
the
pieces
and
they
stitched
him
back
together
Они
подобрали
осколки
и
сшили
его
обратно.
He
pulled
through
though
they
thought
he
was
a
goner
Он
выкарабкался,
хотя
все
думали,
что
ему
конец.
And
it
force
them
to
give
him
what
they
said
they
would
И
это
заставило
их
дать
ему
то,
что
они
обещали.
Six
purple
hearts
and
the
Medal
of
Honor
Шесть
пурпурных
сердец
и
Медаль
Почета.
Of
course
he
slouched
as
the
chief
white
honkey
said:
Конечно,
он
сгорбился,
когда
главный
белый
Хонки
сказал:
"Service
beyond
the
call
of
duty"
"Служба
за
пределами
чувства
долга"
But
the
first
soft
thought
was
passing
through
his
mind
Но
первая
тихая
мысль
промелькнула
у
него
в
голове.
"My
medal
is
a
Mother
of
a
beauty!"
"Моя
медаль-мать
красавицы!"
He
got
a
couple
of
jobs
with
the
ribbon
on
his
chest
Он
получил
пару
работ
с
лентой
на
груди.
And
though
he
tried
he
really
couldn′t
do
'em
И
хотя
он
старался,
у
него
ничего
не
получалось.
There
was
only
a
couple
of
things
that
he
was
really
trained
for
Была
только
пара
вещей,
для
которых
он
был
действительно
подготовлен.
And
he
found
himself
drifting
back
to
′em
И
он
поймал
себя
на
том,
что
возвращается
к
ним.
Just
about
the
time
he
was
ready
to
break
Как
раз
в
тот
момент,
когда
он
был
готов
сломаться.
The
V
A
stopped
sending
him
his
checks
V
A
перестал
посылать
ему
чеки
Just
a
matter
of
time
'cause
there
was
no
doubt
Это
был
лишь
вопрос
времени,
потому
что
сомнений
не
было.
About
what
he
was
going
to
do
next
О
том,
что
он
собирается
делать
дальше.
It
ended
up
one
night
in
a
grocery
store
Все
закончилось
однажды
ночью
в
продуктовом
магазине.
Gun
in
hand
and
nine
cops
at
the
door
Пистолет
в
руке
и
девять
копов
у
двери.
And
when
his
last
battle
was
over
И
когда
его
последняя
битва
закончилась
...
He
lay
crumpled
and
broken
on
the
floor
Он
лежал,
скомканный
и
сломленный,
на
полу.
And
just
like
the
man
from
the
precinct
said:
И
как
сказал
человек
из
участка:
"Put
him
away,
you
better
kill
him
instead.
"Убери
его,
лучше
убей
вместо
этого.
A
bummer
like
that
is
better
of
dead
Такой
облом
лучше
умереть.
Someday
they′re
gonna
have
to
put
a
bullet
in
his
head."
Когда-нибудь
им
придется
всадить
ему
пулю
в
голову.
Well
he'd
breathed
his
last,
but
ten
minutes
past
Что
ж,
он
испустил
свой
последний
вздох,
но
прошло
уже
десять
минут.
Before
they
dared
to
enter
the
place
Прежде
чем
они
осмелились
войти
в
это
место.
And
when
they
flipped
his
riddled
body
over
they
found
И
когда
они
перевернули
его
изрешеченное
тело,
они
обнаружили
...
His
second
smile
frozen
on
his
face
Его
вторая
улыбка
застыла
на
лице.
They
found
his
gun
where
he′d
thrown
it
Они
нашли
его
пистолет
там,
где
он
его
бросил.
There
was
something
else
clenched
in
his
fist
В
его
кулаке
было
что-то
еще.
And
when
they
pried
his
fingers
open
they
found
the
Medal
of
Honor
И
когда
они
раздвинули
его
пальцы,
они
нашли
медаль
За
честь.
And
the
Sergeant
said:
"Where
in
the
hell
he
get
this?"
И
сержант
сказал:
"Где,
черт
возьми,
он
это
взял?"
There
was
a
stew
about
burying
him
in
Arlington
Ходили
слухи,
что
его
похоронят
в
Арлингтоне.
So
they
shipped
him
in
box
to
Fayette
Поэтому
они
отправили
его
в
коробке
в
Файетт.
And
they
kind
of
stashed
him
in
a
grave
in
the
county
plot
И
они
вроде
как
спрятали
его
в
могиле
на
земельном
участке.
The
kind
we
remember
to
forget
Из
тех,
что
мы
помним,
чтобы
забыть.
And
just
like
the
man
from
the
precinct
said:
И
как
сказал
человек
из
участка:
"Put
him
away,
you
better
kill
him
instead.
"Убери
его,
лучше
убей
вместо
этого.
A
bummer
like
that
is
better
of
dead
Такой
облом
лучше
умереть.
Someday
they're
gonna
have
to
put
a
bullet
in
his
head."
Когда-нибудь
им
придется
всадить
ему
пулю
в
голову.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Harry Chapin
Attention! Feel free to leave feedback.