Harry Chapin - Last Stand - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Harry Chapin - Last Stand




It used to be that old John Wayne
Это был старый Джон Уэйн.
Would fight the good fight once again,
Я бы снова сражался в честном бою,
Find the strength to bear the pain,
Найди в себе силы вынести боль.
Stand up til he′d finally fall.
Стоять, пока он наконец не упадет.
But now it's not just movie time,
Но сейчас не только кино,
And now it′s you that's on the line.
И на кону ты.
And now it's you that′s going to find
И теперь ты узнаешь,
If you can stand at all.
можешь ли ты вообще стоять.
So you circle all the wagons
Итак, ты объезжаешь все вагоны.
And you hide behind the trees,
И ты прячешься за деревьями.
And you try to find some courage on your knees.
И ты пытаешься найти немного мужества, стоя на коленях.
When you heard the sound of taps played
Когда вы услышали звук отбивных.
By the one man band,
Группа из одного человека,
You knew this is where you′d have to make
Ты знал, что именно здесь тебе придется ...
Your last stand.
Твой последний бой.
And so, my friends, the last stand,
Итак, друзья мои, последний бой.
The last song from the last band,
Последняя песня из последней группы,
The last note from the last man,
Последняя записка от последнего человека,
But you gave it all you can.
Но ты отдал ей все, что мог.
The cards came down to the last deal,
Карты дошли до последней сделки.
You're a starving man at his last meal,
Ты умираешь с голоду за своей последней трапезой,
And the movie′s rolled down to the last real,
И фильм скатился до последнего Реала.
It's got an ending you never planned.
У нее есть конец, которого ты никогда не планировал.
She′s left you now, and so it seems,
Теперь она ушла от тебя, и, похоже,
You've tumbled down the last stream,
Ты скатился в последний ручей,
And you′ve found out that the final dream,
И ты понял, что последний сон...
Can disappear so fast.
Может исчезнуть так быстро.
Watch it all just fade away, boy,
Смотри, Как все это просто исчезает, мальчик.
It came down to the last day,
Все сводилось к последнему дню,
And then the last out, and then the last play,
А потом к последнему выходу, а потом к последней пьесе.
And you're alone at last.
И, наконец, ты один.
So you circle all the wagons
Итак, ты объезжаешь все вагоны.
And you hide behind the trees,
И ты прячешься за деревьями.
And you try to find some courage on your knees.
И ты пытаешься найти немного мужества, стоя на коленях.
When you heard the sound of taps played
Когда вы услышали звук отбивных.
By the one man band,
Группа из одного человека,
You knew this is where you'd have to make
Ты знал, что именно здесь тебе придется ...
Your last stand.
Твой последний бой.
Well, so it was late last night,
Итак, вчера поздно вечером
She left on the final flight
Она улетела последним рейсом.
You watched as the last light
Ты смотрел как последний свет
Went out there in your soul.
Ушел туда, в твою душу.
Took your look around the top,
Взгляни на вершину,
For now you face the final drop.
Потому что теперь ты стоишь перед последней каплей.
You′ll go down fast and you won′t stop,
Ты быстро упадешь и не остановишься.
You found a very deep hole.
Ты нашел очень глубокую яму.
Say you're off on the last ride,
Скажи, что ты уезжаешь в последнюю поездку.
Remembering how she last cried,
Вспоминая, как она плакала в последний раз,
And you know that love had long last died
И ты знаешь, что любовь давно умерла.
In silence, not in pain.
В тишине, без боли.
You lost your last, your last race
Ты проиграл свою последнюю, свою последнюю гонку.
Stumbled in at last place,
Споткнулся на последнем месте,
Too late to find the one last face
Слишком поздно, чтобы найти последнее лицо.
Waiting in the rain.
Жду под дождем.
So you circle all the wagons
Итак, ты объезжаешь все вагоны.
And you hide behind the trees,
И ты прячешься за деревьями,
And you try to find some courage on your knees.
И ты пытаешься найти немного мужества, стоя на коленях.
When you heard the sound of taps played
Когда вы услышали звук отбивных.
By the one man band,
Группа из одного человека,
You knew this is where you′d have to make
Ты знал, что именно здесь тебе придется ...
Your last stand.
Твой последний бой.





Writer(s): H. Chapin


Attention! Feel free to leave feedback.