Harry Chapin - What Made America Famous? - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Harry Chapin - What Made America Famous?




What Made America Famous?
Что сделало Америку знаменитой?
It was the town that made America famous
Это был город, что сделал Америку знаменитой,
The churches full and the kids all gone to hell
С полными церквями, а дети все ушли к чертям.
Six traffic lights and seven cops and all the streets kept clean
Шесть светофоров и семь копов, и все улицы чистые,
The supermarket and the drug store and the bars all doing well
Супермаркет, аптека и бары все процветают, милая.
Now they were the folks that made America famous
Это были люди, что сделали Америку знаменитой,
Our local fire department stocked with short-haired volunteers
Наша местная пожарная часть, укомплектованная коротко стриженными добровольцами.
And on Saturday night while America boozes
И в субботу вечером, пока Америка пьянствует,
The fire department showed dirty movies
Пожарная часть показывала грязные фильмы.
The lawyer and the grocer seeing their dreams
Адвокат и бакалейщик видели свои мечты,
Come to life on the movie screen
Оживающими на киноэкране.
While the plumber hopes that he won′t be seen
А сантехник надеялся, что его не увидят,
As he tries to hide his fears and he wipes away his tears
Когда он пытался скрыть свой страх и вытирал слезы.
But something's burning somewhere
Но что-то горит где-то,
Does anybody care?
Кого-то это волнует, дорогая?
We were the kids that made America famous
Мы были детьми, что сделали Америку знаменитой,
The kind of kids that long since drove our parents to dispair
Теми детьми, что давно довели своих родителей до отчаяния.
We were lazy long hairs dropping out, lost confused, and copping out
Мы были ленивыми длинноволосыми, бросавшими учебу, потерянными, растерянными и уклоняющимися,
Convinced our futures were in doubt and trying not to care
Убежденными, что наше будущее под вопросом, и старающимися не обращать на это внимания.
We lived in the house that made America famous
Мы жили в доме, что сделал Америку знаменитой,
It was a rundown slum, the shame of all the decent folks in town
Это были разваливающиеся трущобы, позор всех порядочных людей в городе.
We hippies and some welfare cases
Мы, хиппи, и несколько получателей пособий,
Crowded families of coal-black faces
Многодетные семьи с угольно-черными лицами,
Cramped inside some cracked old boards
Ютились внутри каких-то потрескавшихся старых досок,
The best that we all could afford
Лучшее, что мы все могли себе позволить.
But still too fine for the rich landlord to ever tear it down
Но все еще слишком хорошее, чтобы богатый домовладелец когда-либо снес его.
And we could hear the sound
И мы могли слышать звук,
Of something burning somewhere
Чего-то горящего где-то.
Is anybody there?
Есть кто-нибудь там?
We all lived the life that made America famous
Мы все жили той жизнью, что сделала Америку знаменитой.
Our cops would make a point to shadow us around our town
Наши копы специально следили за нами по всему городу.
And we love-children put a swastika on the bright red firehouse door
А мы, дети любви, нарисовали свастику на ярко-красной двери пожарной части.
America, the beautiful, it makes a body proud
Америка, прекрасная, она заставляет гордиться.
And then came the night that made America famous
А потом пришла ночь, что сделала Америку знаменитой.
Was it carelessness or someone′s sick idea of a joke
Была ли это небрежность или чья-то больная идея шутки?
In the tinder box trap that we hippies lived in, someone struck a spark
В ловушке-трутнице, в которой мы, хиппи, жили, кто-то высек искру.
At first I thought that I was dreamin'
Сначала я подумал, что мне снится,
Then I saw the first flames gleamin'
Потом я увидел первые проблески пламени,
And heard the sound of children screamin′
И услышал крики детей,
Coming through the smoke
Доносящиеся сквозь дым.
And something′s burning somewhere
И что-то горит где-то,
Does anybody care?
Кого-то это волнует?
Oh it was the fire that made America famous
О, это был пожар, что сделал Америку знаменитой.
The sirens wailed and the firemen stumbled sleepy from their homes
Завыли сирены, и пожарные, сонные, вывалились из своих домов.
And when the plumber yelled: "Come on let's go!"
И когда сантехник закричал: "Давайте, пошли!",
They saw what was burning and said: "Take it slow
Они увидели, что горит, и сказали: "Не торопись,
Let′em sweat a little, they'll never know
Пусть немного попотеют, они никогда не узнают.
And besides, we just cleaned the chrome"
И кроме того, мы только что почистили хром".
Said the plumber: "then I′m going alone"
Сантехник сказал: "Тогда я иду один".
Well, he rolled on up in the fire truck
Он подъехал на пожарной машине
And raised the ladder to the ledge
И поднял лестницу к выступу,
Where me and my girl and a couple of kids
Где я, моя девушка и пара детей
Were clinging like bats to the edge
Цеплялись, как летучие мыши, за край.
We staggered to salvation
Мы, шатаясь, добрались до спасения,
Collapsed on the street
Рухнули на улице.
And I never thought that a fat man's face
И я никогда не думал, что лицо толстяка
Would ever look so sweet
Будет выглядеть таким милым.
I shook his hand in the scene that made America famous
Я пожал ему руку в той сцене, что сделала Америку знаменитой,
And a smile from the heart that made America great
И улыбка от всего сердца, что сделала Америку великой.
We spent the rest of that night in the home of this man
Мы провели остаток той ночи в доме этого человека,
That we′d never known before
Которого мы никогда раньше не знали.
It's funny when you get that close, it's kind of hard to hate
Забавно, когда ты так сближаешься, становится трудно ненавидеть.
I went to sleep with the hope that made America famous
Я заснул с надеждой, что сделала Америку знаменитой.
I had the kind of a dream that maybe they′re still trying to teach in school
Мне приснился сон, которому, возможно, все еще пытаются научить в школе,
Of the America that made America famous...
Об Америке, что сделала Америку знаменитой...
And of the people who just might understand
И о людях, которые, возможно, просто понимают,
That how together yes we can
Что вместе, да, мы можем
Create a country better than
Создать страну лучше, чем
The one we have made of this land
Та, которую мы сделали из этой земли.
We have the choice to make each man
У нас есть выбор, сделать каждого человека,
Who dares to dream, reaching out his hand
Кто осмеливается мечтать, протягивая руку,
A prophet or just a crazy, damn dreamer of a fool Yes a crazy fool
Пророком или просто сумасшедшим, чертовым мечтателем-дураком. Да, сумасшедшим дураком.
And something burnin′ somewhere
И что-то горит где-то,
Does anybody care?
Кого-то это волнует?
Is anybody there?
Есть кто-нибудь там?
Is anybody there?
Есть кто-нибудь там?





Writer(s): Chapin Harry F


Attention! Feel free to leave feedback.