Harry Diboula - Je refuse (Acoustic) - translation of the lyrics into German

Je refuse (Acoustic) - Harry Diboulatranslation in German




Je refuse (Acoustic)
Ich weigere mich (Akustik)
Ne me racontez surtout pas
Erzählt mir bloß nicht
Que je vais en rire dans quelques mois
Dass ich in ein paar Monaten darüber lachen werde
Quand tout est gris tout n'es que cendres
Wenn alles grau ist, alles nur Asche ist
Tout brûle et se déchire en moi
Alles brennt und zerreißt in mir
Non je ne veux surtout pas entendre
Nein, ich will auf keinen Fall hören
Que ça ira, qu'il faut attendre
Dass es gut wird, dass man warten muss
Non, je ne veux plus rien comprendre
Nein, ich will nichts mehr verstehen
Non je refuse
Nein, ich weigere mich
Pas question pour moi de croire
Für mich kommt es nicht in Frage zu glauben
Qu'il y aura un jour après mes nuits
Dass es einen Tag nach meinen Nächten geben wird
Quand je ne sais par quel miracle
Wo ich nicht weiß, durch welches Wunder
Sans toi je suis encore en vie
Ich ohne dich noch am Leben bin
Quel imbécile a dit un jour
Welcher Dummkopf hat eines Tages gesagt
Que tout se guérit avec le temps
Dass alles mit der Zeit heilt
Je ne veux plus rien écouter
Ich will nichts mehr hören
Non, c'est du vent
Nein, das ist nur Gerede
A quoi ça sert d'exister
Wozu soll es gut sein zu existieren
Si tu n'est plus à mes côtés
Wenn du nicht mehr an meiner Seite bist
Je refuse
Ich weigere mich
Je dois me résoudre à fermer
Ich muss mich dazu durchringen, abzuschließen
Sans même un dernier inventaire
Ohne auch nur eine letzte Inventur
Pourquoi compter, c'est pas la peine
Warum zählen, es lohnt sich nicht
Je sais que c'est tout que je perds
Ich weiß, dass ich alles verliere
Mais que faire de la vie
Aber was soll man mit dem Leben anfangen
Quand on n'a plus son âme, son esprit
Wenn man seine Seele, seinen Geist nicht mehr hat
Et je devrais dire merci
Und ich sollte danke sagen
Car c'est ainsi?
Weil es so ist?
A quoi ça me sert de gagner
Was nützt es mir zu gewinnen
Si on ne peux plus rien partager
Wenn man nichts mehr teilen kann
Je refuse
Ich weigere mich
Je refuse de parler
Ich weigere mich zu sprechen
Je refuse d'écouter
Ich weigere mich zuzuhören
Je refuse de continuer
Ich weigere mich weiterzumachen
Je refuse
Ich weigere mich
Mais que faire de la vie
Aber was soll man mit dem Leben anfangen
Quand on n'a plus son âme, son esprit
Wenn man seine Seele, seinen Geist nicht mehr hat
Et je devrais dire merci
Und ich sollte danke sagen
Car c'est fini et c'est ainsi?
Weil es vorbei ist und es so ist?
Quel imbécile a dit un jour
Welcher Dummkopf hat eines Tages gesagt
Que tout s'oublie avec le temps
Dass man alles mit der Zeit vergisst
Non je ne veux plus rien entendre
Nein, ich will nichts mehr hören
Non je refuse
Nein, ich weigere mich
Choeur-
Chor-
Je refuse de parler
Ich weigere mich zu sprechen
Je refuse d'écouter
Ich weigere mich zuzuhören
Je refuse de continuer
Ich weigere mich weiterzumachen
Je refuse
Ich weigere mich
Chanteur-
Sänger-
Hooo je refuse
Hooo ich weigere mich
Choeurs-
Chor-
Je refuse de parler
Ich weigere mich zu sprechen
Je refuse d'écouter
Ich weigere mich zuzuhören
Je refuse de continuer
Ich weigere mich weiterzumachen
Je refuse
Ich weigere mich
Je refuse de parler
Ich weigere mich zu sprechen
Je refuse d'écouter /chanteur- De t'écouter
Ich weigere mich zuzuhören /Sänger- Dir zuzuhören
Je refuse de continuer
Ich weigere mich weiterzumachen
Je refuse
Ich weigere mich
Chanteur-
Sänger-
Je refuuuuuuuuse
Ich weigeeeeeeeere mich
Je refuse de parler
Ich weigere mich zu sprechen
Je refuse d'écouter
Ich weigere mich zuzuhören
Je refuse de continuer
Ich weigere mich weiterzumachen
Je refuse
Ich weigere mich





Writer(s): Henri Gabriel Salvador, Didier Boland


Attention! Feel free to leave feedback.