Harry Maldonado - El Vive - translation of the lyrics into German

El Vive - Harry Maldonadotranslation in German




El Vive
Er Lebt
¿Por qué buscáis entre los muertos al que vive?
Warum suchst du unter den Toten nach dem Lebendigen?
¿Por qué se turba dentro de ti tu corazón?
Warum ist dein Herz in dir beunruhigt?
¿Por qué has perdido la fe y la esperanza?
Warum hast du den Glauben und die Hoffnung verloren?
Él no está muerto
Er ist nicht tot
Él está vivo
Er lebt
María Magdalena
Maria Magdalena
Fue a la tumba a visitarlo
Sie ging zum Grab, um ihn zu besuchen
Y le preguntó
Und sie fragte
"¿Dónde se lo han llevado?"
»Wohin habt ihr ihn gebracht?«
¿Por qué buscáis entre los muertos al que vive?
Warum suchst du unter den Toten nach dem Lebendigen?
Él no está muerto
Er ist nicht tot
Él está vivo
Er lebt
Él vive
Er lebt
Él vive
Er lebt
Él vive
Er lebt
Él no está muerto
Er ist nicht tot
Él vive
Er lebt
Él vive
Er lebt
Él vive
Er lebt
Él no está muerto
Er ist nicht tot
¿Por qué buscáis entre los muertos al que vive?
Warum suchst du unter den Toten nach dem Lebendigen?
¿Por qué se turba dentro de ti tu corazón?
Warum ist dein Herz in dir beunruhigt?
¿Por qué has perdido la fe y la esperanza?
Warum hast du den Glauben und die Hoffnung verloren?
Él no está muerto
Er ist nicht tot
Él está vivo
Er lebt
María Magdalena
Maria Magdalena
Fue a la tumba a visitarlo
Sie ging zum Grab, um ihn zu besuchen
Y le preguntó
Und sie fragte
"¿Dónde se lo han llevado?"
»Wohin habt ihr ihn gebracht?«
¿Por qué buscáis entre los muertos al que vive?
Warum suchst du unter den Toten nach dem Lebendigen?
Él no está muerto
Er ist nicht tot
Él está vivo
Er lebt
Él vive (Él vive)
Er lebt (Er lebt)
Él vive (Él vive)
Er lebt (Er lebt)
Él vive
Er lebt
Él no está muerto
Er ist nicht tot
Él vive (Él vive)
Er lebt (Er lebt)
Él vive (Él vive)
Er lebt (Er lebt)
Él vive
Er lebt
Él no está muerto
Er ist nicht tot
Ni la muerte, ni la tumba (lo pudieron detener)
Weder Tod noch Grab (konnten ihn aufhalten)
Ni la muerte, ni la tumba (lo pudieron detener)
Weder Tod noch Grab (konnten ihn aufhalten)
Él no está muerto (Él está vivo)
Er ist nicht tot (Er lebt)
Él no está muerto (Él está vivo)
Er ist nicht tot (Er lebt)
No es de madera (ni es de yeso)
Nicht aus Holz (noch aus Gips)
No es de madera (ni es de yeso)
Nicht aus Holz (noch aus Gips)
Qué bonito es (sentir tu presencia)
Wie schön ist es (deine Gegenwart zu spüren)
Qué bonito es (sentir tu presencia)
Wie schön ist es (deine Gegenwart zu spüren)
Sentir tu presencia (que bonito es)
Deine Gegenwart spüren (wie schön ist es)
Sentir tu presencia (que bonito es)
Deine Gegenwart spüren (wie schön ist es)
A la presencia de Dios (tiembla la tierra)
Vor Gottes Gegenwart (bebt die Erde)
A la presencia de Dios (tiembla la tierra)
Vor Gottes Gegenwart (bebt die Erde)
A la presencia de Dios (tiembla la tierra)
Vor Gottes Gegenwart (bebt die Erde)
A la presencia de Dios (tiembla la tierra)
Vor Gottes Gegenwart (bebt die Erde)
Amados hermanos
Geliebte Geschwister
En el infierno
In der Hölle
Había fiesta
Gab es ein Fest
Pero mi Cristo de pronto
Doch mein Christus stand plötzlich
Resucitó de entre los muertos
Von den Toten wieder auf






Attention! Feel free to leave feedback.