Lyrics and translation Harry Nilsson - Mr. Richland's Favorite Song (Live on BBC's "Saturday Club")
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
When
he
was
young
he
sang
in
the
band
and
the
fans
all
looked
the
same
Когда
он
был
молод
он
пел
в
группе
и
все
фанаты
выглядели
одинаково
And
the
fans
he
had
were
younger
than
he
and
they
loved
to
scream
his
name
А
фанаты
которые
у
него
были
были
моложе
его
и
они
любили
выкрикивать
его
имя
They'd
leave
at
the
end
of
the
third
show,
go
home
to
talk
of
the
fun
Они
уходили
в
конце
третьего
шоу,
возвращались
домой,
чтобы
поговорить
о
веселье.
Well
isn't
it
nice
the
parents
would
say,
well
isn't
nice
you've
got
someone
Ну
разве
это
не
мило,
сказали
бы
родители,
ну
разве
это
не
мило,
что
у
тебя
кто-то
есть
Someone
to
idolize,
he
must
look
twice
his
size
Тот,
кого
боготворят,
должен
выглядеть
в
два
раза
больше.
I
think
it's
great,
you're
going
through
a
phase
Я
думаю,
это
здорово,
ты
проходишь
через
этап.
And
I'm
awfully
glad
it
will
all
be
over
in
a
couple
of
days
И
я
ужасно
рад,
что
все
закончится
через
пару
дней.
Well
the
calendar
changed
and
the
pages
fell
off,
but
the
singer
remained
the
same
Календарь
изменился,
страницы
отвалились,
но
певец
остался
прежним.
And
he
never
grew
tired
of
singing
his
song,
and
his
fans
still
called
his
name
И
он
никогда
не
уставал
петь
свою
песню,
и
его
поклонники
все
еще
звали
его
по
имени.
They'd
leave
at
the
end
of
the
second
show,
go
home
to
talk
of
the
fun
Они
уходили
в
конце
второго
шоу,
возвращались
домой,
чтобы
поговорить
о
веселье.
For
most
of
the
fans
were
married
by
then,
so
they
had
to
be
in
by
one
Потому
что
большинство
фанатов
к
тому
времени
уже
были
женаты,
так
что
они
должны
были
быть
вместе
по
одному.
I'm
awfully
glad
the
husbands
would
say,
I'm
awfully
glad
you
got
someone
Я
ужасно
рада,
что
мужья
скажут:
"Я
ужасно
рада,
что
у
тебя
кто-то
есть".
Someone
I
realize,
who
used
to
look
twice
his
size
Кто-то,
кого
я
понимаю,
кто
выглядел
в
два
раза
больше
меня.
I
think
it's
great
you
still
remember
his
name
Я
думаю,
это
здорово,
что
ты
все
еще
помнишь
его
имя.
And
I'll
bet
if
he
knew
you
were
there
for
the
show
И
держу
пари,
если
бы
он
знал,
что
ты
была
там
ради
шоу.
He'd
be
awfully
glad
you
came
Он
будет
ужасно
рад,
что
ты
пришла.
"The
time
has
come,"
the
Walrus
said,
"to
speak
of
other
things"
"Пришло
время,
- сказал
Морж,
- поговорить
о
других
вещах".
Like
a
fallen
star
who
works
in
a
bar
where
Yesterday
is
king
Как
упавшая
звезда,
работающая
в
баре,
где
вчерашний
день-король.
The
fans
will
stay
for
an
hour
or
so,
they
still
remember
his
fame
Фанаты
останутся
на
час
или
около
того,
они
все
еще
помнят
его
славу.
But
the
time
has
come
the
Walrus
said,
to
call
your
fans
by
name
Но
пришло
время,
сказал
Морж,
называть
своих
поклонников
по
имени.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): HARRY NILSSON
Attention! Feel free to leave feedback.