Lyrics and translation Harry Nilsson - Mr. Richland's Favorite Song - Mono
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
When
he
was
young
he
sang
in
the
band
Когда
он
был
молод,
он
пел
в
группе
And
the
fans
all
looked
the
same
И
все
болельщики
выглядели
одинаково
And
the
fans
he
had
were
younger
than
he
И
поклонники,
которые
у
него
были,
были
моложе
его
And
they
loved
to
scream
his
name
И
им
нравилось
выкрикивать
его
имя
They'd
leave
at
the
end
of
the
third
show
Они
уходили
в
конце
третьего
шоу
Go
home
to
talk
of
the
fun
Идите
домой,
чтобы
поговорить
о
веселье
Well,
isn't
it
nice
the
parents
would
say
Ну,
разве
это
не
мило,
что
сказали
бы
родители
Well,
isn't
nice
you've
got
someone
Что
ж,
разве
не
здорово,
что
у
тебя
кто-то
есть
Someone
to
idolize
Кого-то,
кого
можно
боготворить
He
must
look
twice
his
size
Он,
должно
быть,
выглядит
вдвое
крупнее
себя
I
think
it's
great,
you're
going
through
a
phase
Я
думаю,
это
здорово,
что
ты
проходишь
через
определенный
этап
And
I'm
awfully
glad
it
will
all
be
over
in
a
couple
of
days
И
я
ужасно
рад,
что
через
пару
дней
все
это
закончится
Well,
the
calendar
changed
and
the
pages
fell
off
Ну,
календарь
изменился,
и
страницы
отвалились
But
the
singer
remained
the
same
Но
певица
осталась
прежней
And
he
never
grew
tired
of
singin'
his
song
И
он
никогда
не
уставал
петь
свою
песню
And
his
fans
still
called
his
name
И
его
поклонники
все
еще
называли
его
по
имени
They'd
leave
at
the
end
of
the
second
show
Они
уходили
в
конце
второго
шоу
Go
home
to
talk
of
the
fun
Идите
домой,
чтобы
поговорить
о
веселье
For
most
of
the
fans
were
married
by
then
Ведь
большинство
фанатов
к
тому
времени
были
женаты
So
they
had
to
be
in
by
one
Так
что
они
должны
были
прийти
к
часу
I'm
awfully
glad
the
husbands
would
say
Я
ужасно
рада,
что
мужья
сказали
бы
I'm
awfully
glad
you
got
someone
Я
ужасно
рад,
что
у
тебя
кто-то
есть
Someone
I
realize
Кто-то,
кого
я
понимаю
Who
used
to
look
twice
his
size
Который
раньше
выглядел
в
два
раза
крупнее
себя
I
think
it's
great
you
still
remember
his
name
Я
думаю,
это
здорово,
что
ты
все
еще
помнишь
его
имя
And
I'll
bet
if
he
knew
you
were
there
for
the
show
И
я
готов
поспорить,
если
бы
он
знал,
что
ты
была
там
на
шоу
He'd
be
awfully
glad
you
came
Он
был
бы
ужасно
рад,
если
бы
вы
пришли
"The
time
has
come"
the
Walrus
said
"Время
пришло",
- сказал
Морж
"To
speak
of
other
things"
"Чтобы
поговорить
о
других
вещах"
Like
a
fallen
star
who
works
in
a
bar
Как
падшая
звезда,
которая
работает
в
баре
Where
Yesterday
is
king
Где
вчерашний
день
- король
The
fans
will
stay
for
an
hour
or
so
Болельщики
пробудут
здесь
около
часа
They
still
remember
his
fame
Они
все
еще
помнят
его
славу
"But
the
time
has
come"
the
Walrus
said
"Но
время
пришло",
- сказал
Морж
"To
call
your
fans
by
name"
"Называть
своих
поклонников
по
имени"
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Harry Nilsson
Attention! Feel free to leave feedback.