Lyrics and translation Harry Nilsson - Nobody Cares About the Railroads Anymore
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nobody Cares About the Railroads Anymore
Никто больше не интересуется железными дорогами
When
we
got
married
back
in
1944
Когда
мы
поженились,
в
далеком
1944-м,
We'd
board
that
Silverliner
below
Baltimore
Мы
сели
на
"Сильверлайнер"
южнее
Балтимора,
Trip
to
Virginia
on
a
sunny
honeymoon
В
свадебное
путешествие,
в
солнечную
Вирджинию,
Nobody
cares
about
the
railroads
anymore
Никто
больше
не
интересуется
железными
дорогами.
We'd
tip
that
porter
for
a
place
of
our
own
Мы
давали
носильщику
на
чай,
чтобы
получить
место,
Then
send
a
postcard
to
your
mom
and
dad
back
home
А
потом
отправляли
открытку
твоим
родителям
домой,
Mmm,
it
did
something
to
ya
when
you'd
hear
that
"All
aboard"
Ммм,
как
волнительно
было
слышать
"Все
на
борт!",
Nobody
cares
about
the
railroads
anymore
Никто
больше
не
интересуется
железными
дорогами.
Woo-ee,
woo-oo-ee,
woo-ee
У-и,
у-у-и,
у-и
Woo-ee,
woo-oo-ee,
woo-ee,
ee-ee-ee
У-и,
у-у-и,
у-и,
и-и-и
We
had
a
daughter
and
you
oughta
see
her
now
У
нас
родилась
дочка,
ты
бы
её
сейчас
увидел,
She
has
a
boyfriend
who
looks
just
like
my
gal
Sal
У
неё
есть
парень,
вылитый
моя
Салли,
And
when
they're
married
they
won't
need
us
anymore
А
когда
они
поженятся,
мы
им
будем
не
нужны,
They'll
board
an
airplane
and
fly
away
from
Baltimore
Они
сядут
в
самолет
и
улетят
из
Балтимора.
Woo-ee,
woo-oo-ee,
woo-ee
У-и,
у-у-и,
у-и
Woo-ee,
woo-oo-ee,
woo-ee,
ee-ee-ee,
oh
У-и,
у-у-и,
у-и,
и-и-и,
о
When
we
got
married
back
in
1944
Когда
мы
поженились,
в
далеком
1944-м,
We'd
board
that
Silverliner
below
Baltimore
Мы
сели
на
"Сильверлайнер"
южнее
Балтимора,
Trip
to
Virginia
on
a
sunny
honeymoon
В
свадебное
путешествие,
в
солнечную
Вирджинию,
Mmm,
nobody
cares
about
the
railroads
anymore
Ммм,
никто
больше
не
интересуется
железными
дорогами.
La,
la,
la,
la-la,
la-la,
la-la-la,
bah-bye
Ла,
ла,
ла,
ла-ла,
ла-ла,
ла-ла-ла,
пока-пока
(La,
la,
we
got
married
way
back
in
1944)
(Ла,
ла,
мы
поженились
в
далеком
1944-м)
La,
la,
la,
la-la,
la-la,
la-la-la,
don't
cry
Ла,
ла,
ла,
ла-ла,
ла-ла,
ла-ла-ла,
не
плачь
(We'd
board
that
Silverliner
below
Baltimore)
(Мы
сели
на
"Сильверлайнер"
южнее
Балтимора)
Mmm,
did
something
to
ya
when
you'd
hear
that
"All
aboard"
Ммм,
как
волнительно
было
слышать
"Все
на
борт!"
Nobody
cares
about
the
railroads
anymore
Никто
больше
не
интересуется
железными
дорогами.
La,
la,
la,
la,
la-la,
la-la,
la-la-la,
la-la-lie
Ла,
ла,
ла,
ла,
ла-ла,
ла-ла,
ла-ла-ла,
ла-ла-лай
Whoa,
whoa,
whoa,
whoa,
whoa,
whoa-whoa
Во,
во,
во,
во,
во,
во-во
Whoa-whoa,
whoa-whoa,
whoa-wah
Во-во,
во-во,
во-ва
Dee-dee-dee-doo-pee,
bop-dee
Ди-ди-ди-ду-пи,
боп-ди
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): HARRY NILSSON
Attention! Feel free to leave feedback.