Lyrics and translation Harry Nilsson - Sail Away
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
In
America
you'll
get
food
to
eat
В
Америке
тебя
ждет
вкусная
еда,
You
won't
have
to
run
through
the
jungle
Не
придется
бегать
по
джунглям,
And
scuff
up
your
feet
Сбивая
ноги
до
крови.
You'll
just
sing
about
Jesus
Будешь
только
петь
о
Христе
And
drink
wine
all
day
И
пить
вино
целый
день.
It's
great
to
be
an
American
Здорово
быть
американцем.
Ain't
no
lions
or
tigers
Нет
тут
ни
львов,
ни
тигров,
Ain't
no
mamba
snake
Ни
змей
мамба,
Just
sweet
watermelon
Только
сладкий
арбуз
And
buckwheat
cake
И
гречневый
пирог.
Everybody
is
as
happy
as
a
man
can
be
Все
счастливы,
как
только
может
быть
человек.
Climb
aboard,
little
one,
sail
away
with
me
Поднимайся
на
борт,
милая,
и
уплывем
вместе.
Sail
away,
sail
away
Уплываем,
уплываем,
We
will
cross
the
mighty
ocean
into
Charleston
Bay
Мы
пересечем
могучий
океан
и
окажемся
в
Чарльстонской
бухте.
Sail
away,
sail
away
Уплываем,
уплываем,
We
will
cross
the
mighty
ocean
into
Charleston
Bay
Мы
пересечем
могучий
океан
и
окажемся
в
Чарльстонской
бухте.
In
America
every
man
is
free
В
Америке
каждый
человек
свободен,
Take
care
of
his
home
and
his
family
Заботится
о
своем
доме
и
семье.
You'll
be
happy
as
a
monkey
in
a
monkey
tree
Ты
будешь
счастлива,
как
мартышка
на
пальме.
You're
all
gonna
be
an
American
Ты
станешь
настоящей
американкой.
Sail
away,
sail
away
Уплываем,
уплываем,
We
will
cross
the
mighty
ocean
into
Charleston
Bay
Мы
пересечем
могучий
океан
и
окажемся
в
Чарльстонской
бухте.
We
will
cross
the
mighty
ocean
into
Charleston
Bay
Мы
пересечем
могучий
океан
и
окажемся
в
Чарльстонской
бухте.
You'll
get
food
to
eat
Тебя
ждет
вкусная
еда.
Sail
away,
sail
away
Уплываем,
уплываем,
We
will
cross
the
mighty
ocean
into
Charleston
Bay
Мы
пересечем
могучий
океан
и
окажемся
в
Чарльстонской
бухте.
Sail
away,
sail
away
Уплываем,
уплываем,
We
will
cross
the
mighty
ocean
into
Charleston
Bay
Мы
пересечем
могучий
океан
и
окажемся
в
Чарльстонской
бухте.
Won't
have
to
scuff
up
your
feet
anymore
Больше
не
придется
сбивать
ноги,
Ain't
no
jungle
on
this
far
and
distant
shore
На
этом
далеком
берегу
нет
джунглей.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): NEWMAN RANDALL S
Attention! Feel free to leave feedback.