Harry Nilsson - The Moonbeam Song (Previously Unreleased version) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Harry Nilsson - The Moonbeam Song (Previously Unreleased version)




The Moonbeam Song (Previously Unreleased version)
Песня Лунного Луча (Ранее не издававшаяся версия)
Have you ever watched a moonbeam as it slid across your windowpane
Ты когда-нибудь наблюдала, милая, как лунный луч скользит по твоему окну?
Or struggled with a bit of rain or danced about the weathervane
Или боролся с каплями дождя, или танцевал вокруг флюгера?
Or sat along a moving train and wondered where the train has been?
Или сидела в движущемся поезде и гадала, где он побывал?
Or on a fence with bits of crap around its bottom
Или на заборе с кусочками мусора у его основания,
Blown there by a wind beam who searches for the moonbeam
Принесёнными порывом ветра, который ищет лунный луч,
Who was last seen
Который видели в последний раз
Looking at the tracks of the careless wind beam
Смотрящим на следы беспечного ветра,
Or moving to the tracks of the tireless freight train
Или движущимся по путям неутомимого товарного поезда,
And lighting up the sides of the weathervane
И освещающим бока флюгера,
And the bits of rain and the windowpane
И капли дождя, и оконное стекло,
And the eyes of those who think they saw what happened
И глаза тех, кто думает, что видел, что произошло.
Have you ever watched a moonbeam as it slid across your windowpane
Ты когда-нибудь наблюдала, милая, как лунный луч скользит по твоему окну?
Or struggled with a bit of rain or danced about the weathervane
Или боролся с каплями дождя, или танцевал вокруг флюгера?
Or sat along a moving train and wonder where the train has been?
Или сидела в движущемся поезде и гадала, где он побывал?
Looking at the tracks of the careless wind beam
Смотрящим на следы беспечного ветра,
Or moving to the tracks of the tireless freight train
Или движущимся по путям неутомимого товарного поезда,
And lighting up the sides of the weathervane
И освещающим бока флюгера,
And the bits of rain and the windowpane
И капли дождя, и оконное стекло,
And the eyes of those who think they saw what happened
И глаза тех, кто думает, что видел, что произошло.





Writer(s): HARRY NILSSON


Attention! Feel free to leave feedback.