Harry Nilsson - The Moonbeam Song - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Harry Nilsson - The Moonbeam Song




The Moonbeam Song
Песня Лунного Луча
Have you ever watched a moonbeam
Ты когда-нибудь наблюдала за лунным лучом,
As it slid across your windowpane
Скользящим по твоему окну,
Or struggled with a bit of rain
Или борющимся с каплями дождя?
Or danced about the weathervane
Или танцующим вокруг флюгера,
Or sat along a moving train
Или сидящим на движущемся поезде,
And wonder where the train has been?
И задавалась вопросом, где побывал этот поезд?
Or on a fence with bits of crap
Или на заборе с кусочками мусора,
Around its bottom
Вокруг его основания,
Blown there by a wind beam
Принесёнными порывом ветра,
Who searches for the moonbeam
Который ищет лунный луч,
Who was last seen
Который последний раз видели
Looking at the tracks
Смотрящим на следы
Of the careless wind beam
Беззаботного ветра,
Moving to the tracks
Движущийся по следам
Of the tireless freight train
Неутомимого товарного поезда
And lighting up the sides
И освещающий бока
Of the weathervane
Флюгера
And the bits of rain
И капли дождя
And the windowpane
И оконное стекло
And the eyes of those
И глаза тех,
Who think they saw what happened
Кто думает, что видел, что произошло.
Have you ever watched a moonbeam
Ты когда-нибудь наблюдала за лунным лучом,
As it slid across your windowpane
Скользящим по твоему окну,
Or struggled with a bit of rain
Или борющимся с каплями дождя,
Or danced about the weathervane
Или танцующим вокруг флюгера,
Or sat along a moving train
Или сидящим на движущемся поезде,
And wonder where the train has been?
И задавалась вопросом, где побывал этот поезд?
Looking at the track
Смотрящим на след
Of the careless wind beam
Беззаботного ветра
And moving to the tracks
И движущийся по следам
Of the tireless freight train
Неутомимого товарного поезда
And lighting up the sides
И освещающий бока
Of the weathervane
Флюгера
And the bits of rain
И капли дождя
And the windowpane
И оконное стекло
And the eyes of those
И глаза тех,
Who think they saw what happened
Кто думает, что видел, что произошло.





Writer(s): HARRY NILSSON


Attention! Feel free to leave feedback.