Lyrics and translation Harry Nilsson - Turn Out the Light
Soon
we'll
be
sleeping
and
wake
up
in
a
dream
Скоро
мы
будем
спать
и
проснемся
во
сне.
Close
your
eyes
it's
time
to
go
to
sleep
Закрой
глаза,
пора
идти
спать.
Soon
it
will
be
morning
and
you
start
another
day
Скоро
наступит
утро,
и
ты
начнешь
Новый
День.
Now
it's
time
for
you
to
go
to
sleep
Теперь
тебе
пора
спать.
So
turn
off
the
light
it's
time
to
say
goodnight
Так
что
выключи
свет,
пришло
время
пожелать
тебе
Спокойной
ночи.
Turn
off
the
light
and
hold
each
other
tight
Выключите
свет
и
крепко
обнимите
друг
друга.
Don't
be
afraid
to
hold
each
other
tight
Не
бойтесь
крепко
обнимать
друг
друга.
Pull
down
the
shades
it's
time
to
say
goodnight
Опусти
шторы
пришло
время
пожелать
спокойной
ночи
Oh
I
knew
a
man
from
Argentina
and
he
could
not
sleep
О,
я
знал
человека
из
Аргентины,
и
он
не
мог
уснуть.
He
worried
all
day
and
night
of
this
problem
Он
беспокоился
об
этой
проблеме
весь
день
и
всю
ночь,
You
know
he
worried
so
hard,
he
worried
so
long
ты
знаешь,
он
беспокоился
так
сильно,
он
беспокоился
так
долго
He
worried
so
much,
he
could
not
sleep
Он
так
волновался,
что
не
мог
уснуть.
And
a
man
who
never
sleeps
could
never
ever
dream
И
человек,
который
никогда
не
спит,
никогда
не
сможет
видеть
сны.
Don't
let
this
happen
to
you
Не
дай
этому
случиться
с
тобой.
Turn
off
the
light,
it's
time
to
say
goodnight
Выключи
свет,
пришло
время
пожелать
тебе
Спокойной
ночи.
Turn
off
the
light
just
hold
each
other
Выключите
свет
просто
обнимите
друг
друга
Don't
be
afraid
Не
бойся.
Pull
down
the
shades
Опусти
шторы.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Harry Nilsson
Attention! Feel free to leave feedback.