Harry Parr Davies, Henry Purcell & Richard Tauber - Pedro The Fisherman - 2003 Remastered Version - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Harry Parr Davies, Henry Purcell & Richard Tauber - Pedro The Fisherman - 2003 Remastered Version




Pedro The Fisherman - 2003 Remastered Version
Педро-рыбак - ремастированная версия 2003 года
Pedro the fisherman was always whistling such a merry call,
Педро-рыбак всегда насвистывал такой весёлый мотив,
Girls who were passing by would hear him whistling by the harbour wall.
Девушки, проходя мимо, слышали, как он свистит у стены гавани.
But his sweetheart Nina who loved him true, always knew
Но его возлюбленная Нина, которая любила его по-настоящему, всегда знала,
That his song belonged to her alone
Что его песня принадлежит только ей одной,
And in the evening when the lights were gleaming and they had to part,
И вечером, когда мерцали огни, и им приходилось расставаться,
As he sailed his boat away, echoing across the bay,
Когда он уплывал на своей лодке, разносившийся по бухте,
Came the tune that lingered in her heart.
Звучал мотив, который оставался в её сердце.
But days of dreaming quickly pass, and life goes rushing on,
Но дни мечтаний быстро проходят, и жизнь стремительно бежит вперёд,
And one day from the harbour wall she found his boat had gone
И однажды у стены гавани она обнаружила, что его лодка исчезла.
He'd sailed away to find the gold the sea could never bring,
Он уплыл, чтобы найти золото, которое море никогда не могло дать,
To buy a dress, a cuckoo clock, a saucepan and a ring.
Чтобы купить платье, часы с кукушкой, кастрюлю и кольцо.
She kept her eyes on the blue horizon, but he didn't return,
Она продолжала смотреть на синий горизонт, но он не вернулся,
She stopped her sighing and left off crying, but he didn't return.
Она перестала вздыхать и плакать, но он так и не вернулся.
One day her father said to her "Oh, dearest daughter mine,
Однажды её отец сказал ей: «О, моя дорогая дочь,
You'll never make a lot from fish, you'd make much more from wine,
На рыбе много не заработаешь, на вине заработаешь гораздо больше,
Tho' Miguel is rather fat his vineyard's doing well,
Хотя Мигель довольно толстый, его виноградник процветает,
So marry him and let your dreams of Pedro go to hell."
Так что выходи за него замуж и пусть твои мечты о Педро катятся к чертям».
The organ peals, the choir boys sing,
Звучит орган, поют мальчики в хоре,
The priest is ready with the book and ring;
Священник готов с книгой и кольцом;
So small and white, here comes the bride
Такая маленькая и в белом, вот идёт невеста
And stands by swarthy Miguel's side.
И стоит рядом со смуглым Мигелем.
Will you have this man to be your lawful spouse eternally?
Согласна ли ты взять этого мужчину в законные мужья навеки?
And suddenly the church is still; they wait to hear her say "I will."
И вдруг в церкви воцаряется тишина; все ждут, чтобы услышать её «Согласна».
When through the open doorway there, a faroff sound disturbs the air.
Когда сквозь открытый дверной проём раздаётся далёкий звук, нарушающий тишину.
Suddenly she found her man, from the church out she ran.
Внезапно она нашла своего мужчину и выбежала из церкви.
There he was upon the harbour wall.
Он стоял у стены гавани.
Down rushed the wedding guests upon the quayside, but the bride had gone.
Свадебные гости бросились вниз, на набережную, но невеста исчезла.
As with love she sailed away, echoing across the bay,
Когда она с любовью уплывала, разносившийся по бухте,
Came the happy ending to her song.
Звучал счастливый финал её песни.
End
Конец






Attention! Feel free to leave feedback.