Lyrics and translation Harry Simeone - 'Twas the Night Before Christmas
Twas
the
night
Это
была
ночь
Before
Christmas
Перед
Рождеством
When
all
through
the
house
Когда
по
всему
дому
Not
a
creature
was
stirring
Ни
одно
существо
не
шевелилось
Not
even
a
mouse
Даже
мыши
не
было
The
stockings
all
hung
Все
чулки
висели
By
the
chimney
with
care
У
камина
с
осторожностью
That
St.
Nicholas
Что
Святой
Николай
Soon
would
be
there
Скоро
будет
там
The
children
were
nestled
Дети
уютно
устроились
All
safe
in
their
beds
Все
в
безопасности
в
своих
постелях
While
visions
of
sugarplums
В
то
время
как
видения
сахарных
сливок
Danced
in
their
heads
Танцевал
в
их
головах
And
mom
in
her
kerchief
И
мама
в
своем
платке
And
I
in
my
cap,
И
я
в
своей
кепке,
Had
just
settled
down
Только
что
остепенился
For
a
long
winters
nap
Для
долгого
зимнего
сна
When
out
on
the
lawn
Когда
выходишь
на
лужайку
There
arose
such
a
clatter
Там
поднялся
такой
грохот
I
sprang
from
my
bed
Я
вскочил
с
кровати
To
see
what
was
the
matter
Чтобы
посмотреть,
в
чем
дело
Away
to
the
window
Отойди
к
окну
I
flew
like
a
flash
Я
летел
как
молния
Tore
open
the
shutters
Распахнул
ставни
And
threw
up
the
sash
И
распахнул
створку
The
moon
on
the
breast
Луна
на
груди
Of
the
new
fallen
snow
О
только
что
выпавшем
снеге
Gave
the
lustre
Придавал
блеск
To
object
below
Возражать
ниже
To
my
wandering
eyes
К
моим
блуждающим
глазам
Should
appear
Должен
появиться
But
a
miniature
sleigh
Но
миниатюрные
сани
And
eight
tiny
reindeer
И
восемь
крошечных
оленей
With
a
little
ol
driver
С
маленьким
старым
водителем
So
lively
and
quick
Такой
живой
и
быстрый
I
knew
in
a
moment
Я
понял
это
в
одно
мгновение
It
must
be
St.
nick
Должно
быть,
это
Святой
Ник
More
rapid
than
eagles
Более
быстрый,
чем
орлы
His
courses
they
came
Его
курсы,
они
пришли
As
he
whistled
Когда
он
насвистывал
Them
by
name
Их
по
именам
Now
prancer
Теперь
прансер
Now
dash-away
А
теперь
бегом
- прочь
Dash-away
all
Рывок-прочь
все
As
dry
leaves
Как
сухие
листья
Before
the
wild
До
того,
как
дикий
Hurricane
fly
Ураганный
полет
When
they
meet
Когда
они
встречаются
With
an
obstacle
С
препятствием
Mount
to
the
sky
Поднимитесь
к
небу
To
the
housetop
На
крышу
дома
Full
of
toys
Полный
игрушек
And
St.
Nicholas
too
И
Святой
Николай
тоже
In
a
twinkling
В
мгновение
ока
I
heard
on
the
roof
Я
слышал
на
крыше
Of
each
little
hoof
Из
каждого
маленького
копытца
As
I
drew
in
my
head
Когда
я
рисовал
в
своей
голове
And
was
turning
around
И
разворачивался
Down
the
chimney
Вниз
по
дымоходу
St.
Nicholas
Святой
Николай
Came
with
a
bound
Пришел
с
привязкой
He
was
dressed
Он
был
одет
From
his
head
Из
его
головы
And
his
clothes
И
его
одежда
Were
all
tarnished
Все
были
потускневшими
With
ashes
and
soot
С
пеплом
и
сажей
A
bundle
of
toys
Связка
игрушек
And
he
looked
И
он
посмотрел
Like
a
peddler
Как
разносчик
Just
opening
Просто
открываю
How
they
twinkle
Как
они
мерцают
His
dimples
how
merry
Его
ямочки
на
щеках
какие
веселые
Were
like
roses
Были
похожи
на
розы
His
nose
like
a
cherry
Его
нос
похож
на
вишню
His
drawl
little
mouth
Его
маленький
растягивающий
рот
Was
drawn
up
like
a
bow
Был
натянут,
как
лук
And
the
beard
of
his
chin
И
борода
на
его
подбородке
Was
a
white
as
the
snow
Был
белым,
как
снег
The
stump
of
his
pipe
Огрызок
его
трубки
He
held
tight
Он
крепко
держал
Encircled
his
head
окутал
его
голову
He
had
a
broad
face
У
него
было
широкое
лицо
And
a
round
little
belly
И
маленький
круглый
животик
That
shook
when
he
laughed
Которая
дрожала,
когда
он
смеялся
Like
a
bowl
full
of
jelly
Как
миска,
полная
желе
He
was
chubby
and
plump
Он
был
круглолицым
и
пухленьким
A
right
jolly
old
elf
Настоящий
веселый
старый
эльф
I
laughed
when
I
saw
him
Я
рассмеялся,
когда
увидел
его
In
spite
of
myself
Вопреки
самому
себе
A
wink
of
his
eye
Подмигнул
своим
глазом
And
a
twist
of
his
head
И
поворот
его
головы
Soon
gave
me
to
know
Вскоре
дал
мне
знать
I
had
nothing
to
dread
Мне
нечего
было
бояться
He
spoke
not
a
word
Он
не
произнес
ни
слова
But
went
straight
Но
пошел
прямо
To
his
work
К
своей
работе
All
the
stockings
Все
эти
чулки
Then
turned
Затем
повернулся
An
laying
a
finger
И
прикоснувшись
пальцем
Along
side
his
nose
Вдоль
его
носа
Up
the
chimney
Вверх
по
дымоходу
To
his
sleigh
К
своим
саням
To
his
team
К
своей
команде
Gave
a
whistle
Присвистнул
They
all
flew
Они
все
летели
Of
a
thistle
Из
чертополоха
But
I
heard
him
exclaim
Но
я
услышал,
как
он
воскликнул
As
he
drove
out
of
sight
Когда
он
скрылся
из
виду
Happy
christmas
to
all
Счастливого
Рождества
всем
And
to
all
a
goodnight
И
всем
спокойной
ночи
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ken Darby, Clement C Moore
Attention! Feel free to leave feedback.