Lyrics and translation Harshavardhan Rameshwar feat. Choir - Abrar’s Entry Jamal Kudu
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Abrar’s Entry Jamal Kudu
Вход Абрара Джамал Куду
آهای
سیاه
زنگی
دلمو
نکن
خون
Эй,
чернокожая,
не
обагряй
мое
сердце
кровью,
آهای
تو
رفتی
کجا
منم
چو
مجنون
Эй,
куда
ты
ушла,
оставив
меня
безумным?
آهای
سیاه
زنگی
دلمو
نکن
خون
Эй,
чернокожая,
не
обагряй
мое
сердце
кровью,
آهای
تو
رفتی
کجا
منم
چو
مجنون
Эй,
куда
ты
ушла,
оставив
меня
безумным?
جمل
جمالک
جملو
جمل
قادو
Верблюд
Джамаля,
верблюд,
волшебный
верблюд,
جمل
جمالک
جملو
جمل
قادو
Верблюд
Джамаля,
верблюд,
волшебный
верблюд,
دل
تو
مختک
سینه،
وای
آروم
نمی
شینه
Сердце
бьется
в
груди,
о,
не
успокоить
его,
هلل
یاس
و
هلل
یاسه،
اصلا
نمی
پرسه
Оно
в
отчаянии,
в
полном
отчаянии,
и
не
спрашивает,
ای
مرمر
سینه،
بلرزون
بلرزون
بلرزون
О,
мрамор
моей
груди,
вибрируй,
вибрируй,
вибрируй,
ای
دل
تو
کمرت
بچرخون
بچرخون
بچرخون
О,
сердце,
кружись
в
груди,
кружись,
кружись,
кружись,
ای
مرمر
سینه،
بلرزون
بلرزون
بلرزون
О,
мрамор
моей
груди,
вибрируй,
вибрируй,
вибрируй,
ای
دل
تو
کمرت
بچرخون
بچرخون
بچرخون
О,
сердце,
кружись
в
груди,
кружись,
кружись,
кружись,
جمل
جمالک
جملو
جمل
قادو
Верблюд
Джамаля,
верблюд,
волшебный
верблюд,
جمل
جمالک
جملو
جمل
قادو
Верблюд
Джамаля,
верблюд,
волшебный
верблюд,
آهای
سیاه
زنگی
دلمو
نکن
خون
Эй,
чернокожая,
не
обагряй
мое
сердце
кровью,
آهای
تو
رفتی
کجا
منم
چو
مجنون
Эй,
куда
ты
ушла,
оставив
меня
безумным?
آهای
سیاه
زنگی
دلمو
نکن
خون
Эй,
чернокожая,
не
обагряй
мое
сердце
кровью,
آهای
تو
رفتی
کجا
منم
چو
مجنون
Эй,
куда
ты
ушла,
оставив
меня
безумным?
جمل
جمالک
جملو
جمل
قادو
Верблюд
Джамаля,
верблюд,
волшебный
верблюд,
جمل
جمالک
جملو
جمل
قادو
Верблюд
Джамаля,
верблюд,
волшебный
верблюд,
جمل
جمالک
جملو
جمل
قادو
Верблюд
Джамаля,
верблюд,
волшебный
верблюд,
جمل
جمالک
جملو
جمل
قادو
Верблюд
Джамаля,
верблюд,
волшебный
верблюд,
جمل
جمالک
جملو
جمل
قادو
Верблюд
Джамаля,
верблюд,
волшебный
верблюд,
جمل
جمالک
جملو
جمل
قادو
Верблюд
Джамаля,
верблюд,
волшебный
верблюд,
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Waqar Ahmad Hashmi
Attention! Feel free to leave feedback.