Lyrics and translation Harshdeep Kaur - Rabba Rabba (From "Kaptaan")
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rabba Rabba (From "Kaptaan")
Рабба Рабба (Из фильма "Капитан")
K
onkar
satnam
karta
purakh
О,
Создатель,
Истинный,
Всемогущий
Nirbhau
nirvai
akaal
murat
Бесстрашный,
бесстрастный,
бессмертный
образ
Ajooni
sabham
Guru
parsad
Нерожденный,
самосуществующий,
Великий
Гуру
Jap
aad
sach
jugaad
sach
Истина
в
начале,
истина
в
эпоху
мифов
Hai
bhi
sach
Nanak
hosi
bhi
sach
Истина
есть,
о
Нанак,
истина
будет
Bin
boleyan
tu
sab
kujh
jaan
da
Без
слов
ты
знаешь
все
Sach
jhooth
diyan
ramzan
pachanda
Истину
и
ложь
ты
распознаешь
Meri
tere
utte
tek
mere
maalka
На
тебя
уповаю,
мой
повелитель
Iko
takkeya
sahara
tere
naam
da
Единственная
опора
- твое
имя
Iko
takkeya
sahara
tere
naam
da
Единственная
опора
- твое
имя
Rabba
rabba
meeh
varsa
Рабба,
Рабба,
пролей
дождь
Sab
di
choli
daane
pa
Чтобы
каждая
получила
свою
долю
Sab
kujh
kare
karave
aap
Все
совершается
по
твоей
воле
Tu
rabb
saari
duniya
da
Ты
- Бог
всего
мира
Rabba
rabba
meeh
varsa
Рабба,
Рабба,
пролей
дождь
Sab
di
choli
daane
pa
Чтобы
каждая
получила
свою
долю
Sab
kujh
kare
karave
aap
Все
совершается
по
твоей
воле
Tu
rabb
saari
duniya
da
Ты
- Бог
всего
мира
Tu
rabb
saari
duniya
da
Ты
- Бог
всего
мира
Jis
din
taun
main
sab
kujh
bhul
ke
С
того
дня,
как
я
забыла
обо
всем
Teri
oht
tikayi
Я
жажду
твоего
взгляда
Mainu
taan
har
kan-kan
chon
Мне
из
каждого
уголка
Teri
surat
nazar
hai
aayi
Виден
твой
образ
Har
dukhi
di
peed
nu
tu
jaanda
Ты
знаешь
боль
каждого
страдальца
Thur
andar
de
dard
pachanda
Чувствуешь
ты
боль
в
сердце
Meri
tere
utte
tek
mere
maalka
На
тебя
уповаю,
мой
повелитель
Iko
takkeya
sahara
tere
naam
da
Единственная
опора
- твое
имя
Iko
takkeya
sahara
tere
naam
da
Единственная
опора
- твое
имя
Satnam
satnam
satnam
ji
Сатнам,
Сатнам,
Сатнам
Джи
Waheguru
waheguru
waheguru
ji
Вахегуру,
Вахегуру,
Вахегуру
Джи
Dar
dar
vesh
khada
hai
tere
В
каждом
образе
ты
стоишь
Nazar
mehar
di
paayi
Твою
милость
в
каждом
взгляде
вижу
Aithe
uthe
tu
mera
raakha
Где
бы
ни
был,
ты
- мой
защитник
Daata
sab
ni
thayin
О
Даритель,
ты
все
устроил
Jaani
jaan
ae
tu
sab
kujh
jaanda
Всеведущий,
ты
знаешь
все
Bhale
bure
da
farak
pachaanda
Разницу
между
добром
и
злом
ты
видишь
Meri
tere
utte
tek
mere
maalka
На
тебя
уповаю,
мой
повелитель
Ikko
takkeya
sahara
tere
naam
da
Единственная
опора
- твое
имя
Ikko
takkeya
sahara
tere
naam
da
Единственная
опора
- твое
имя
Rabba
rabba
meeh
varsa
Рабба,
Рабба,
пролей
дождь
Sab
di
choli
daane
pa
Чтобы
каждая
получила
свою
долю
Sab
kujh
kare
karave
aap
Все
совершается
по
твоей
воле
Tu
rabb
saari
duniya
da
Ты
- Бог
всего
мира
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gulzar, Anu Malik
Attention! Feel free to leave feedback.