Lyrics and translation Harun Adil - Lisan (feat. Kamufle)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lisan (feat. Kamufle)
Lisp (feat. Kamufle)
Yeah,
what'
up,
yo
Yeah,
what'
up,
baby
Böyle
başlamıştı
hikâye
(Syncopate
Beatz)
This
is
how
the
story
started
(Syncopate
Beatz)
Tattım
bunu
henüz
yaşım
yediyken
I
first
tried
this
at
the
age
of
seven
Doksan
dokuz
İstanbul'u
Cartel
evimde
(yeah)
In
1999,
Cartel
in
Istanbul,
my
home
(yeah)
Dedim
"Bu
ne
biçim
bir
şey,
dinlemedim
hiç"
(ah)
I
said,
"What
kind
of
thing
is
this,
I've
never
listened
to
it
before?"
(oh)
İlk
defa
bir
kavga
görmüş
çocuk
gibiydim
(hahaha)
I
was
like
a
child
witnessing
a
fight
for
the
first
time
(hahaha)
Sonra-
sonra
kaset
dükkânında
koştum
peşinden
Later-later,
I
ran
to
the
cassette
center
after
it
Doldurttuğum
Manço
kasetleri
içinde
(yeah)
In
the
Manço
cassettes
I
had
had
recorded
(yeah)
Aldı
yerini
hip
hop,
ilkokulda
sırtta
defter
kitap
Hip-hop
took
its
place,
back
to
school
with
books
Okul
teneffüsünde
nida
atar
gibi
rap
yaptım,
anlamadılar
I
rapped
like
I
was
giving
a
call
in
the
school
break,
they
didn't
get
it
Ziyan
etmem
seni
bağrımdasın
kin
I
won't
waste
you,
you're
a
grudge
in
my
heart
Ve
nefret
oldun
çıkarmadım
içimdesin
his
And
you
have
become
hatred,
a
feeling
I
cannot
remove
Pis
bir
lisan
üstü
başı
kir
A
filthy
tongue,
dirty
head-to-toe
Okyanusta
submarine
A
submarine
in
the
ocean
Sanki
iliklerime
kadar
nüfuz
etmiş
pharmacy,
(yeah)
As
if
it
has
penetrated
into
my
marrow,
a
pharmacy,
(yeah)
Çözene
kadar
yaratır
travma,
dimağa,
lavman
It
will
create
trauma
until
it
is
solved,
brain,
enema
O
kadar
kasti
ve
netti
ahmak
olma
It
was
so
intentional
and
clear,
don't
be
stupid
Dedi
ve
gitti
sonra
duydum
panzeri
And
then
he
left,
then
I
heard
the
tank
Zihnimde
pandemi,
içimde
yakar
ateşle
rap
beni,
(yeah)
Pandemic
in
my
mind,
rap
burns
inside
me
with
fire,
(yeah)
Focus'lanıp
koyarsın
odağına
Focus
on
and
place
you
in
its
center
Bu
böyle
bi'
şey
ölüm
gibi
yayılır
zamana
It
is
like
this,
it
spreads
like
death
in
time
Geceleri
kâbus
gibi
erişmez
sabahına
Like
a
nightmare
at
nights,
it
does
not
meet
its
morning
Sevdiklerin
kar
yağdırır
güvendiğin
o
dağına
Your
loved
ones
snow
on
the
mountain
you
trust
Her
okuduğunda
çıkar
farklı
farklı
saçma
mana
Every
time
you
read
it,
it
goes
into
different,
nonsense
meanings
At
başını
koyar
yattığın
pamuktan
yatağına
You
put
your
head
on
your
cotton
bed
Yemek
diye
leş
koyar
o
pas
tutmuş
tabağına
He
puts
cadaver
as
food
on
your
rusted
plate
Bu
bağnazların
ortasında
delirmek
ne
fayda
(ne
fayda)
What's
the
use
of
going
crazy
among
these
bigots
(what's
the
use)
Bi'
kültürden
ötesin
inan
You
are
more
than
a
culture
Beni
ben
yapan
şey
oldun,
söyle,
bu
nasıl
bir
haz
You
became
what
made
me
myself,
tell
me,
what
kind
of
pleasure
is
this
Kafamda
ritimlerle
geçen
bir
ömürüm
var
I
have
had
a
life
that
passed
with
rhythms
in
my
head
Bin
ömrüm
dahi
olsa
feda
ederdim
ulan
Even
if
I
had
a
thousand
lives,
I
would
have
sacrificed
them,
man
Betimlemekle
anlaşılmaz,
yaşaman
gerek
It
cannot
be
understood
by
describing,
you
need
to
live
it
Bu
kâfiyeyle
ritim
bana
sadakat
demek
This
rhyme
and
rhythm
mean
loyalty
to
me
Antipatik
kişilerle
savaşmak
demek
It
means
fighting
with
antipathetic
people
Dostum,
bur'da
kral
dahi
olsan
yaparlar
kelek
My
dear,
even
if
you
are
a
king
here,
they
will
do
kelek
Gelecekte
bir
yerlerde
bugün
kaybolmak
demek
It
means
getting
lost
in
the
future
Dedenin
köstekli
saati
gibi
ölümsüz
bi'
şey
Like
my
grandfather's
stick
watch,
an
immortal
thing
Bedenimden
çekip
çıkarmaksa
hayli
zordur
evlat
It
is
difficult
to
remove
it
from
my
body,
child
Deneyimlemek
içinse
bir
gün
konserimi
seç
Choose
my
concert
for
a
day
to
experience
İçin
çekil'cek,
o
ruhun
emil'cek
Your
soul
will
be
attracted,
that
spirit
will
be
absorbed
Mentaliten,
drum
set'lerimle
düzüş'cek
Your
mentality
will
fuck
with
my
drum
sets
Döngüde
kalmak
için
gel
yeni
plak
çek
Come
and
make
a
new
record
to
stay
in
the
cycle
Bu
devran
böyle
geldi
böyle
sürüp
gidecek
This
era
came
like
this
and
it
will
continue
to
go
on
like
this
Focus'lanıp
koyarsın
odağına
Focus
on
and
place
you
in
its
center
Bu
böyle
bi'
şey
ölüm
gibi
yayılır
zamana
It
is
like
this,
it
spreads
like
death
in
time
Geceleri
kâbus
gibi
erişmez
sabahına
Like
a
nightmare
at
nights,
it
does
not
meet
its
morning
Sevdiklerin
kar
yağdırır
güvendiğin
o
dağına
Your
loved
ones
snow
on
the
mountain
you
trust
Her
okuduğunda
çıkar
farklı
farklı
saçma
mana
Every
time
you
read
it,
it
goes
into
different,
nonsense
meanings
At
başını
koyar
yattığın
pamuktan
yatağına
You
put
your
head
on
your
cotton
bed
Yemek
diye
leş
koyar
o
pas
tutmuş
tabağına
He
puts
cadaver
as
food
on
your
rusted
plate
Bu
bağnazların
ortasında
delirmek
ne
fayda
(ne
fayda,
fayda)
What's
the
use
of
going
crazy
among
these
bigots
(what's
the
use,
use)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Basri Fırat Bayraktar, Harun Adil, Serhat özen
Attention! Feel free to leave feedback.