Harun Adil - Lisan (feat. Kamufle) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Harun Adil - Lisan (feat. Kamufle)




Yeah, what' up, yo
Да, что случилось, йо?
Ah
Эх
Böyle başlamıştı hikâye (Syncopate Beatz)
Так началась история (Syncopate Beatz)
Yeah
Да, да.
Syncopate
Обмороки
Yeah, ah
Да, а
Rrrah
Рррах
Tattım bunu henüz yaşım yediyken
Я попробовал это, когда мне было всего семь лет.
Doksan dokuz İstanbul'u Cartel evimde (yeah)
Девяносто девять Картелей Стамбула в моем доме (да)
Dedim "Bu ne biçim bir şey, dinlemedim hiç" (ah)
Я сказал: "Что это за штука, я никогда не слушал" (о)
İlk defa bir kavga görmüş çocuk gibiydim (hahaha)
Я был как ребенок, который впервые увидел драку (хахаха)
Sonra- sonra kaset dükkânında koştum peşinden
А потом... потом я побежал за ним в кассетный магазин.
Doldurttuğum Manço kasetleri içinde (yeah)
В кассетах с манчо, которые я заполнил (да)
Aldı yerini hip hop, ilkokulda sırtta defter kitap
Его заменил хип-хоп, тетрадь на спине в начальной школе книга
Okul teneffüsünde nida atar gibi rap yaptım, anlamadılar
Я читал рэп на перемене в школе, как нида атар, они не поняли.
Ziyan etmem seni bağrımdasın kin
Я не потрачу тебя впустую, ты в моем сердце, обида
Ve nefret oldun çıkarmadım içimdesin his
И ты стал ненавистным, и я не чувствую, что ты внутри меня.
Pis bir lisan üstü başı kir
Грязная болтовня на грязном языке
Okyanusta submarine
Подводная лодка в океане
Sanki iliklerime kadar nüfuz etmiş pharmacy, (yeah)
Как будто он проник мне в мозг, аптека, (да)
Çözene kadar yaratır travma, dimağa, lavman
Создает до тех пор, пока не разрешит травму, димагу, клизму
O kadar kasti ve netti ahmak olma
Это было так преднамеренно и ясно, не будь идиотом
Dedi ve gitti sonra duydum panzeri
Он сказал и ушел, а потом я услышал танковый
Zihnimde pandemi, içimde yakar ateşle rap beni, (yeah)
Пандемия в моем сознании, рэп меня огнем, который горит во мне, (да)
Focus'lanıp koyarsın odağına
Ты фокусируешься и фокусируешься
Bu böyle bi' şey ölüm gibi yayılır zamana
Это такая вещь, которая распространяется как смерть во времени
Geceleri kâbus gibi erişmez sabahına
Ночью он не достигает кошмара, как утром
Sevdiklerin kar yağdırır güvendiğin o dağına
Те, кого ты любишь, принесут снег на ту гору, которой ты доверяешь.
Her okuduğunda çıkar farklı farklı saçma mana
Каждый раз, когда ты читаешь, появляется разная бессмысленная мана.
At başını koyar yattığın pamuktan yatağına
Лошадь кладет голову на твою кровать из хлопка, на котором ты спишь
Yemek diye leş koyar o pas tutmuş tabağına
Он кладет падаль на свою ржавую тарелку, чтобы поесть
Bu bağnazların ortasında delirmek ne fayda (ne fayda)
Какая польза (какая польза) сходить с ума среди этих фанатиков
Bi' kültürden ötesin inan
Поверь, ты больше, чем просто культура.
Beni ben yapan şey oldun, söyle, bu nasıl bir haz
Ты стал тем, что сделало меня тем, кто я есть, скажи мне, каково это июне
Kafamda ritimlerle geçen bir ömürüm var
У меня целая жизнь в голове с ритмами
Bin ömrüm dahi olsa feda ederdim ulan
Я бы пожертвовал даже тысячей гребаных жизней.
Betimlemekle anlaşılmaz, yaşaman gerek
Это непостижимо с описанием, ты должен жить
Bu kâfiyeyle ritim bana sadakat demek
Ритм в этой рифме означает верность мне
Antipatik kişilerle savaşmak demek
Это значит бороться с антипатичными людьми
Dostum, bur'da kral dahi olsan yaparlar kelek
Чувак, если бы ты был здесь даже королем, они бы это сделали, кел.
Gelecekte bir yerlerde bugün kaybolmak demek
Это значит заблудиться сегодня где-то в будущем
Dedenin köstekli saati gibi ölümsüz bi' şey
Что-то бессмертное, как часы твоего деда с кротом.
Bedenimden çekip çıkarmaksa hayli zordur evlat
Это очень трудно вытащить из моего тела, сынок.
Deneyimlemek içinse bir gün konserimi seç
Чтобы испытать это, выбери мой концерт когда-нибудь
İçin çekil'cek, o ruhun emil'cek
Ибо он отступит, он поглотит твою душу.
Mentaliten, drum set'lerimle düzüş'cek
Менталитет, трахни мои барабанные установки.
Döngüde kalmak için gel yeni plak çek
Приходите снимать новые пластинки, чтобы оставаться в курсе событий
Bu devran böyle geldi böyle sürüp gidecek
Вот как пришла твоя революция, вот как она будет продолжаться и продолжаться.
Focus'lanıp koyarsın odağına
Ты фокусируешься и фокусируешься
Bu böyle bi' şey ölüm gibi yayılır zamana
Это такая вещь, которая распространяется как смерть во времени
Geceleri kâbus gibi erişmez sabahına
Ночью он не достигает кошмара, как утром
Sevdiklerin kar yağdırır güvendiğin o dağına
Те, кого ты любишь, принесут снег на ту гору, которой ты доверяешь.
Her okuduğunda çıkar farklı farklı saçma mana
Каждый раз, когда ты читаешь, появляется разная бессмысленная мана.
At başını koyar yattığın pamuktan yatağına
Лошадь кладет голову на твою кровать из хлопка, на котором ты спишь
Yemek diye leş koyar o pas tutmuş tabağına
Он кладет падаль на свою ржавую тарелку, чтобы поесть
Bu bağnazların ortasında delirmek ne fayda (ne fayda, fayda)
Какая польза (какая польза, польза) сходить с ума среди этих фанатиков





Writer(s): Basri Fırat Bayraktar, Harun Adil, Serhat özen

Harun Adil - Lisan (feat. Kamufle) - Single
Album
Lisan (feat. Kamufle) - Single
date of release
09-12-2022



Attention! Feel free to leave feedback.