Lyrics and translation Harun Adil feat. Fuat - Uruk Hai
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ey
yerin
ve
gökyüzünün
tanrısından
rabıtadır
rap
bana
From
the
god
of
heaven
and
earth,
my
connection
is
rap
Sen
kır
dizini
anlatmam
şarkılarda
aşk
ve
tantana,
dert
You
kneel
telling
tales
of
love
and
conflict,
pain
Gelirse
verse
sana
sert
bu
tahttan
inmeden
If
the
verse
comes
hard
to
you
before
you
get
off
your
throne
Hem
rapin
gök
kuşağına
nüfuz
eden
en
parlak
rengiyim
ben
I'm
the
brightest
color
of
rap
piercing
through
the
rainbow
Distopyanın
diktasıyım
sözüm
tezelden
kânun
olur
I'm
the
dictatorship
of
dystopia,
my
word
becomes
law
Mevzuat
topyekün
yeraltında
hem
köhne
hem
de
bodur
The
legislation
is
completely
underground,
both
old
and
stunted
Ebediyim
sanma
sakın
apansız
gelir
sonun
Don't
think
you're
eternal,
your
end
will
come
suddenly
Soluk
borun
ryhme′la
dolar
çocuk
hayalim
benim
konum
Your
windpipe
is
filled
with
rhyme
girl,
my
dream
is
my
position
Engizisyon
kadar
katıyım
bırak
(bırak)
fikrin
sende
kalsın
I'm
as
cruel
as
the
inquisition,
leave
your
thoughts
to
yourself
Yönettiğin
öküz
çoksa
eğer
din
ve
devlet
kağnıdır
If
you
control
many
oxen,
religion
and
state
are
your
wagon
Doğmamış
bebeklerde
ödenecek
borcun
sancısı
The
unborn
children
will
pay
the
price
of
your
debt
Bu
sana
mikrofon
tutan
son
genç
milisin
çağrısı
This
is
the
last
young
man
to
hold
the
microphone,
your
call
to
arms
Velev
ki
ziyadesiyle
kararmışsa
zihinler
Even
if
their
minds
are
completely
darkened
Sen
akıntıya
kürek
çekersin
hemde
en
genç
deminde
You
row
against
the
current
in
your
youth
Duyulmaz
ismin,
bilinmez
kahrın
yatar
yerinde
Your
name
is
not
heard,
your
anger
is
not
known,
you
lie
in
your
place
"Yusuflar
asıldıkça
doğar
Denizler
derinden!"
"As
the
innocent
are
hanged,
the
Denizlers
are
born
from
the
depths!"
Mikrofon
tüfek
gibi
omuza
The
microphone
like
a
rifle
over
your
shoulder
İki
çavuş
bir
yüzbaşı
yazar
oku
lan
Two
sergeants
and
a
captain,
write,
read,
man
Tava
içinde
dansöz
oynar
bir
yanda
A
belly
dancer
dances
in
a
pan
Vatanım
tek
yar
olamaz
domuza
My
homeland
cannot
be
the
pig's
only
friend
Pol
Pot'un
türettikleriyle
aynı
siyasi
skalası
The
same
political
scale
as
Pol
Pot's
inventions
Bura
Huis
Clos
yak
bi′
müebbet
sigarası
Huis
Clos
here,
light
a
lifetime
cigarette
Episkopal
bi'
liberal
itinin
eseri
The
work
of
an
episcopal
liberal
dog
Nefs
kopardım
karanlıktan
kaotik
odamın
içi
I
ripped
my
soul
from
the
darkness,
the
chaos
inside
my
room
Senin
cehenneminde
ben
bugün
Charia
Hebdo
In
your
hell,
I
am
Charlie
Hebdo
today
Sallanan
uçakta
gösterdiğin
semptom
The
symptoms
you
showed
on
the
swaying
plane
Belki
olmayacak
telefona
ringtone
Maybe
it
won't
be
your
phone's
ringtone
Ama
nefesim
dilinde
olur
hayatına
senkron
But
my
breath
will
be
in
your
tongue,
in
sync
with
your
life
Bu
sefer
Anadolu'dan
topladım
bu
yılkıyı
This
year,
I
collected
this
harvest
from
Anatolia
Yok
yere
ölmemiş
askerinizin
kırkıyım
Your
soldiers
died
in
vain
Dilim
söyleyecek
ayni
şarkıyı
My
tongue
will
sing
the
same
song
Ne
de
olsa
Hocalı′ya
susan
kahpe
neslin
ırkıyım!
After
all,
I
am
the
race
of
the
treacherous
generation
that
remained
silent
about
Khojaly!
Siyasi
avantürün,
medyada
garantörün
Your
political
adventure,
your
guarantor
in
the
media
Vatanperverlerden
kalan
türün,
ışık
gören
körün
The
species
left
from
the
patriots,
the
blind
man
who
sees
the
light
Yalan
bildiklerin
için
gözün
açıp
oku
Open
your
eyes
and
read
for
what
you
know
is
a
lie
Madımak
dediğin
kapital
düzeninin
otu
Madımak
is
the
grass
of
your
capitalist
order
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.